Перевод "juvenile crime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение juvenile crime (джуванайл крайм) :
dʒˈuːvənˌaɪl kɹˈaɪm

джуванайл крайм транскрипция – 32 результата перевода

At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work.
800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared.
Adults had lost all confidence, and now fearing the youth they eventually passed the Millennium Educational Reform Act.
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы
800,000 студентов бойкотировали занятия
Взрослые потеряли всякий контроль над молодежью и это повергало их в ужас и пришлось привести в действие Акт Реформации Образования Тысячелетия или как его еще называли:
Скопировать
The situation isn't the same.
There's a 28 percent drop in juvenile crime, 10 percent drop in the overall crime rate.
- I don't care.
Сейчас всё по-другому.
Детская преступность упала на 28 процентов, общий уровень преступности - на 1 процент.
- Меня не волнует.
Скопировать
At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work.
800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared.
Adults had lost all confidence, and now fearing the youth they eventually passed the Millennium Educational Reform Act.
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы
800,000 студентов бойкотировали занятия
Взрослые потеряли всякий контроль над молодежью и это повергало их в ужас и пришлось привести в действие Акт Реформации Образования Тысячелетия или как его еще называли:
Скопировать
The situation isn't the same.
There's a 28 percent drop in juvenile crime, 10 percent drop in the overall crime rate.
- I don't care.
Сейчас всё по-другому.
Детская преступность упала на 28 процентов, общий уровень преступности - на 1 процент.
- Меня не волнует.
Скопировать
I hope they do lock you up tomorrow.
[Judge] Keith Pierce, fror the crime ofr spray painting and smashing 50 new cars, you are sentenced to
- [Gavel Bangs]
Поступай, как знаешь.
[Судья] Кит Пирс, за нанесение повреждений 15 новым машинам Вы приговариваетесь к шести месяцам заключения в детской колонии.
- [Удар молотка]
Скопировать
Saving up for a nice apartment so she and I can live together.
You are not going anywhere except juvenile hall, because receiving stolen property, that's a crime.
Stealing is a bigger crime.
Копили на домик, где мы с ней сможем жить вместе.
Боюсь, что теперь ты будешь жить в тюрьме для подростков, потому что сбыт краденого — это преступление.
Кража — ещё большее преступление.
Скопировать
Open up!
of Russian organized crime figure Victor Markov and may date back to Mr.
One of the witnesses interviewed at the sc...
Откройте!
русской организованной преступности Виктор Марков и может относится к тому времени, когда м-р Корсика председательствовал в суде по делам несовершеннолетних
Один из свидетелей опрошен на месте прест...
Скопировать
His car was picked up on the ANPR in the vicinity of the Edgerton house on 3 occasions in the weeks prior to Michael's murder.
It's a left-hand drive and he's a recorded offence as a juvenile for knife crime.
Let's go pick him up.
Его машину засек автоматический распознаватель номеров у дома Эджертона. 3 раза за пару недель до убийства Майкла.
Кроме того, она леворульная, А еще он по малолетству был осужден за вооруженное нападение.
Возьмем его.
Скопировать
I saw you do it, pal.
Oh, yeah, so you're telling me you did time in Spofford as a juvenile for robberies and burglaries and
Because I knew that no one would believe me.
Я видел, как ты сделал это, приятель.
Вы хотите сказать, что отбыли срок в Споффорде, как несовершеннолетний, за кражи и грабежи, а потом были в бегах почти 40 лет за преступление, которого не совершали?
Потому что я знал, что мне никто не поверит.
Скопировать
But he did not tell me how beautiful you are.
For a frenchman, that is almost a crime.
BUT FRENCHMEN TELL EVERY WOMAN SHE IS A BEATIFUL
Но он не рассказывал, как вы прекрасны.
Для француза это почти преступление.
Но французы говорят каждой женщине, что она прекрасна.
Скопировать
BUT FRENCHMEN TELL EVERY WOMAN SHE IS A BEATIFUL
IS THAT NOT A CRIME TOO?
I HAVE S GIFT FOR YOU.
Но французы говорят каждой женщине, что она прекрасна.
Разве это не преступление?
У меня есть для вас подарок.
Скопировать
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Скопировать
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
That's my job.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Это моя работа.
Скопировать
If that is true, then this man is innocent.
If I can help save a man being tried for a crime he did not commit... I am only too glad to do so.
Are we done?
Если это правда, то этот человек не виновен.
Если с моей помощью он избежит ложного обвинения, я буду рад сделать это.
Мы закончили?
Скопировать
Oh, okay, see that's nasty.
It's not a crime in their culture.
- What?
О, вижу, что вам гадко.
В их культуре это не преступление.
- Что?
Скопировать
But by 1972, the Haight was boarded up.
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
Но в 1972 Хайт был огорожен.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
Скопировать
There's a story about the Emperor Tiberius.
He had enacted a law which exacted death for a certain crime... unless the offender was a virgin.
Now, when a virgin eventually appeared on the charge, the Emperor didn't know exactly how to proceed, so one of his council proposed the perfect solution:
Это история об императоре Тиберии
Он принял закон карающий смертью за определенные преступления...если преступником была девственница
теперь, когда девственница в итоге появилась в заряде... Император не знал в точности, как поступить поэтому з его совет предложил отличное решение:
Скопировать
You have no right to assault people.
They've committed no crime.
- They'll be my responsibility.
Ты не имеешь никакого права на штурм.
Они не совершали преступлений.
- Под мою ответственность.
Скопировать
It's okay to drink when you're with me.
Alice, do you know how long it's been... since President Roh proclaimed a war on crime?
But they still haven't arrested Big Head!
Всё в порядке, сестрёнка. Когда ты со мной, ты можешь пить.
Сестрёнка, ты знаешь, как долго это продолжается... ведь президент Рох объявил войну мафии, знаешь?
Но он всё никак не могут поймать Большую Голову!
Скопировать
People
Full of causes for concern Crime won't disappear Forever
What's up?
человечек?
Что там с опасностями
Преступность фиг отстанет
Скопировать
She murdered him!
Judoon have no authority over human crime.
- But she's not human!
Он из-за неё умер!
У джадунов нет прав расследовать человеческие преступления.
- Но она не человек!
Скопировать
Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Скопировать
Besides in the last episode, although it was in your mind, you did punch me.
Although it didn't actually happen, what you tried to do is a crime.
I-I'm sorry!
ты меня стукнул.
ты пытался совершить настоящее преступление.
Простите!
Скопировать
-No, didn't know him.
-This isn't a grudge crime.
-Well, someone thinks he's innocent.
- Нет, он не знал его.
- Значит это не месть.
- Ну, кто-то думает, что он невиновен.
Скопировать
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
Скопировать
I'm so happy!
Let's make a new world without crime... a world with only kind people...
This single page Forever depressing
Лайт! Я так счастлива!
наполненный только добрыми людьми.
Первая страница - вечное унынье
Скопировать
You're messing up the crime scene.
"Crime scene?" - Is there a forensics hatch?
- Stop!
Ты портишь место преступления. - Место преступления?
У нас там люк судебной экспертизы есть где-то?
Стойте!
Скопировать
Your brother is involved in several big cases. Hand him over.
I already told the organized crime bureau everything.
I'm a cop, not a suspect.
Твой брат замешан в нескольких крупных делах.
Я все сказал отделу по борьбе с организованной преступностью.
Я коп, а не уголовник.
Скопировать
We want to blow the lid off of real scandals.
Expose real crime and corruption. What?
People don't care about that shit.
Мы хотим сорвать покрывало с настоящих скандалов.
Разоблачить настоящую преступность и коррупцию.
Людей не заботит эта хрень.
Скопировать
Not a goddamn thing.
The DA says ain't no crime here.
Every one of them gals was swimming in alcohol and floating on weed.
Да в общем, ничего.
Прокурор сказал, что преступления нет.
Девчонки были обкуренные,.. ...поддатые,..
Скопировать
Good idea.
Dear mr and mrs Castlund, I've made a crime.
The other day I walked in as clown in huge shoes.
Отличная идея.
Дорогие мистер и миссис Кастлунд, я совершил преступление.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов juvenile crime (джуванайл крайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juvenile crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуванайл крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение