Перевод "volcanic" на русский
volcanic
→
вулканический
Произношение volcanic (волканик) :
vɒlkˈanɪk
волканик транскрипция – 30 результатов перевода
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils
But believe me, my friends, there can be no moment when I can have my guard down where such as Bele is present.
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил.
Скопировать
Krakatoa, the Sundra Straits.
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
Кракатау, Сандра Стрейтс.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Скопировать
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa
There could be.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Может быть.
Скопировать
- It could be natural.
Volcanic activity, steam, any of a number of causes.
But it's very regular.
- Возможно, природный.
Вулканическая активность, может быть много причин.
Но она регулярная.
Скопировать
The Master, of course.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic
It doesn't matter where - anywhere in the world.
Мастер, конечно.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов или сильные землетрясения.
Не важно, где - в любой точке мира.
Скопировать
We found them, seared to a crisp.
Volcanic activity?
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
Мы нашли их тела обугленными.
Вулканическая деятельность?
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
Скопировать
Volcanic activity?
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
He's right.
Вулканическая деятельность?
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
Он прав.
Скопировать
Extremely hot, toxic atmosphere, swept by tornadic storms.
Continuous volcanic eruptions.
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Очень жаркая, токсичная атмосфера, вихревые штормы.
Непрерывные извержения вулканов.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Скопировать
Yes.
Then there'd only be a local volcanic eruption on the island.
Yeah...
Да.
Тогда на остраве будет местное извержение вулкана.
Ясно.
Скопировать
Teel take Kando and Cully and get them to the capsule and go to the Capitol.
Tell them that there'll be a minor volcanic eruption, but with any luck nothing more violent.
But what're you going to..?
Тил бери Kендо и Калли, идите к капсуле и отправляйтесь в Капитолий.
Скажите им, что будет небольшое извержение вулкана, но если повезёт не сильное.
Но куда вы пойдёте? ..
Скопировать
You are very cynical, my lord.
island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Вы очень циничны, милорд.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру... что здесь могут успешно произрастать... некоторые новые породы растений, которые он вывел.
Скопировать
More than 500 feet high she is.
Volcanic, of course.
Thousands of years old.
Высотой более 500 футов.
Вулканическая, конечно.
Ей несколько тысяч лет.
Скопировать
Of course not.
The volcanic sediment is 12 million years old.
I accept without reservation the results of your excellent potassium-argon test.
Конечно нет.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Я принимаю без колебаний результаты твоего великолепного калиево-аргонного анализа.
Скопировать
In less than ten years, his faith was turned inside out like a glove
Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
ужас – это твоя судьба". Через 10 лет изменилась его вера, но не он сам.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
Скопировать
It was during her first year as a Commander on the USS Billings.
She sent an away team to survey a volcanic moon.
Their shuttle was damaged by a magma eruption and three crew members were severely injured.
В первый год ее службы в качестве коммандера на звездолете "Биллингз".
Она отправила группу высадки, чтобы изучить вулканический спутник.
Их шаттл был поврежден во время извержения, 3 члена экипажа были серьезно ранены.
Скопировать
I think I dated this broad.
"... possibly volcanic, no longer active, and would speak in a voice not her own.
Let's go into the cave.
" мен€ тоже така€ девка была.
"ѕо всей видимости, от потухшего вулкана и говорила не своим голосом, предсказыва€ им судьбу".
- ѕойдем в пещеру.
Скопировать
Which means if we find it in time, we can kill it.
He needs a hostile environment that's damp returning to primordial volcanic basalt for regeneration.
- Huh?
Что означает, если мы сможем во время его найти, то сможем и убить.
Он будет искать враждебную окружающую среду, где-то, где влажно. Возможно, вернется к первобытному вулканическому базальту, чтобы регенерировать.
- А?
Скопировать
It's, uh, too angular.
Volcanic upwelling maybe.
- No, no fissure, no caldera.
Слишком мал для этого.
- Может, какое-то вулканическое образование?
- Нет ни излома, ни кальдеры.
Скопировать
- No, no fissure, no caldera.
- No, it's an upwelling for sure, but maybe not volcanic.
I mean, look at the colour and how shiny it is. That almost looks like-- - It looks like ice.
- Нет ни излома, ни кальдеры.
Какое-то образование, но не вулканическое.
Это выглядит, как Как лёд.
Скопировать
At the base of that wall, there's a rock that has no earthly business in Maine.
Piece of black, volcanic glass.
Something's buried under it I want you to have.
У основания стены, есть камень у которого нет мирских дел в штате Мэн.
Кусок черного, вулканического стекла.
Хочу, чтобы ты взял то, что спрятано под ним.
Скопировать
lnitiating scans.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Moving into synchronous orbit.
Начинаю сканирование.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
Выхожу на стационарную орбиту.
Скопировать
Nathan, think of it.
If this works-- lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Exactly.
Натан, думайте об этом.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
Совершенно верно.
Скопировать
The creature you're after is Odo.
There must have been a reaction to the volcanic gas on the planet.
is there any way to communicate with him?
Это существо и есть Одо.
Метаморфическая реакция, должно быть, результат воздействия газа на планете.
Можем ли мы с ним переговорить?
Скопировать
I knew the dog before he came to class.
That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one
You're doing it wrong.!
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
Скопировать
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Скопировать
A book made him cry!
Nobody gets back in after lunch without one igneous rock that's volcanic, and one sedimentary.
- Lisa, can I see you?
Он заплакал от книги!
После обеда все должны принести один образец изверженной породы вулканического происхождения, и один осадочного.
- Лиза, можно тебя?
Скопировать
- Find him.
We've also got some volcanic activity... pretty severe.
Magnify.
- Найдите его.
Также регистрируется вулканическая активность.. достаточно сильная.
Увеличить.
Скопировать
If this was Earth I'd say around an eight or an 8.5 on the Richter scale.
We're starting to see some volcanic plumes, Captain.
Two more eruptions.
Будь это Земля я бы оценил их силу в восемь - восемь с половиной баллов по шкале Рихтера.
Наблюдаются вулканические выбросы, капитан.
Обнаружены еще два извержения.
Скопировать
We're fairly well quake-proof down here, Picard.
It's the volcanic dust I'm worried about.
What about the dust?
Мы достаточно хорошо защищены от собственно сотрясения, Пикард
Но меня беспокоит вулканическая пыль.
Что именно?
Скопировать
Report back to the ship when you're ready, Commander.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will
I'm getting in the habit of thanking you, Picard.
Возвращайтесь на борт, как только будете готовы, коммандер.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно.
У меня уже становится привычкой благодарить вас, Пикард.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов volcanic (волканик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volcanic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волканик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
