Перевод "volcanic" на русский

English
Русский
0 / 30
volcanicвулканический
Произношение volcanic (волканик) :
vɒlkˈanɪk

волканик транскрипция – 30 результатов перевода

Happy birthday, Dad.
So, once water is added to the bicarbonate, we will get our very own volcanic reaction.
Yes?
С днем рождения, папочка
Итак.. если мы добавим воду к бикарбонату мы получим маленькую вулканическую реакцию
Да?
Скопировать
We found them, seared to a crisp.
Volcanic activity?
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
Мы нашли их тела обугленными.
Вулканическая деятельность?
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
Скопировать
And in 330 B.C. it was swallowed by the sea.
Destroyed during a volcanic eruption. Lost forever. Until yesterday.
If even half the temple is intact, it will still be the greatest find since the pyramids.
А в 330 году до нашей эры его поглотило море.
Он был разрушен извержением вулкана и о нем ничего не было известно до вчерашнего дня.
Даже если осталась всего половина храма это все равно будет самая крупная находка после пирамид.
Скопировать
No, all the diamonds in the world come from volcanoes.
immense heat and pressure hundreds of kilometres beneath the Earth, and are brought to the surface in volcanic
- Japan.
Все алмазы в мире добываются из вулканов.
Они образуются под гигантским давлением и температурой в сотнях км под землёй и выходят на поверхность в результате извержения вулканов.
- 20 стран добывают алмазы.
Скопировать
He's an endangered species, if he needs a little pork... .
The Volcanic Soil Museum, the Canola Oil Fuel Cell Initiative.
It's low-fat pork.
Его уже давно внесли в красную книгу, если ему нужно немного свининки...
Музей Вулканических Почв, производство топливных элементов на основе масла Канолы.
Это свинина с низким содержанием жира.
Скопировать
Only Jaffa prisoner labour is used.
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces fed by underground volcanic systems
- Eventually, even the Jaffa succumb.
Только заключенные Джаффа там работают.
Они могут выдержать высокую температуру и ядовитые газы доменных печей. питаемые подземными вулканическими системами.
В конечном счете, даже Джаффа сдают.
Скопировать
Aren't we all?
Volcanic soil is among the most fertile on Earth.
Everything at the table was grown right here.
Разве это ни касается всех нас?
Вулканическая почва - одна из самых плодородных на Земле.
Всё, что есть на столе, выращено здесь.
Скопировать
Where could the heat come from?
It must be a volcanic spring buried deep in the bowels of the Earth.
It's like the hot springs in Iceland.
Откуда берется тепло?
Должно быть это вулканический источник, похороненный глубоко в недрах земли.
Как теплые источники в Исландии.
Скопировать
Where do you figure on blowing this hole?
A volcanic island on the Masato Trench: Tukamoa.
It's directly in the path of the crack.
И где вы думаете, мы сможем осуществить взрыв?
На вулкане Тукамоа, который находиться прямо на разломе Масато.
Он как раз располагается прямо на пути трещины.
Скопировать
All the relay lines are in order.
Point Albert reports unusual volcanic activity about seven miles south, on the beach.
How far from here is that?
Электрическая цепь реле в полном порядке.
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа.
Как далеко это отсюда?
Скопировать
- Find him.
We've also got some volcanic activity... pretty severe.
Magnify.
- Найдите его.
Также регистрируется вулканическая активность.. достаточно сильная.
Увеличить.
Скопировать
But in the beginning there was little or no oxygen.
And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Но вначале кислорода было мало, а то и не было вовсе.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
Скопировать
Tiny moons shaped like potatoes.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high
And a place called Jupiter so large that a thousand Earths would fit inside.
Ещё в 1980 году Саган говорил, что на спутнике Юпитера - Европе о крохотных спутниках, похожих на картофелины;
В 1997 году космический зонд "Галилей" представил о земле с желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями высотой 300 километров.
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
Скопировать
If this was Earth I'd say around an eight or an 8.5 on the Richter scale.
We're starting to see some volcanic plumes, Captain.
Two more eruptions.
Будь это Земля я бы оценил их силу в восемь - восемь с половиной баллов по шкале Рихтера.
Наблюдаются вулканические выбросы, капитан.
Обнаружены еще два извержения.
Скопировать
Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Скопировать
I knew the dog before he came to class.
That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one
You're doing it wrong.!
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
Скопировать
Krakatoa, the Sundra Straits.
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
Кракатау, Сандра Стрейтс.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Скопировать
You are very cynical, my lord.
island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Вы очень циничны, милорд.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру... что здесь могут успешно произрастать... некоторые новые породы растений, которые он вывел.
Скопировать
The Master, of course.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic
It doesn't matter where - anywhere in the world.
Мастер, конечно.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов или сильные землетрясения.
Не важно, где - в любой точке мира.
Скопировать
Of course not.
The volcanic sediment is 12 million years old.
I accept without reservation the results of your excellent potassium-argon test.
Конечно нет.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Я принимаю без колебаний результаты твоего великолепного калиево-аргонного анализа.
Скопировать
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils
But believe me, my friends, there can be no moment when I can have my guard down where such as Bele is present.
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил.
Скопировать
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa
There could be.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Может быть.
Скопировать
More than 500 feet high she is.
Volcanic, of course.
Thousands of years old.
Высотой более 500 футов.
Вулканическая, конечно.
Ей несколько тысяч лет.
Скопировать
I think I dated this broad.
"... possibly volcanic, no longer active, and would speak in a voice not her own.
Let's go into the cave.
" мен€ тоже така€ девка была.
"ѕо всей видимости, от потухшего вулкана и говорила не своим голосом, предсказыва€ им судьбу".
- ѕойдем в пещеру.
Скопировать
When I went backpacking through Europe after I quit school I went to this island off the coast of Sicily.
It was this volcanic island,
And on the boat over, there was this pine box,
Когда после школы я поехал путешествовать по Европе, я оказался на одном острове у берегов Сицилии.
Вулканический остров.
На корабле, на котором я плыл, был сосновый гроб.
Скопировать
But if something displeased the gods and it didn't take much, the consequences were awesome:
Droughts, floods, storms, wars earthquakes, volcanic eruptions, epidemics.
The gods had to be propitiated.
Но если богов что-то прогневало, даже какая-то мелочь, последствия были ужасны:
засухи, потопы, бури, войны, землетрясения, извержения вулканов, эпидемии.
Богов необходимо было умилостивить.
Скопировать
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет.
Скопировать
A close passage by Europa.
And, a view of volcanic lo.
We successfully negotiate the treacherous radiation belts and accomplish the ring plane crossing.
Прошли рядом с Европой.
Взглянули на вулканы Ио.
Мы успешно прошли через коварные радиационные пояса и пересекли плоскость колец.
Скопировать
-Yes.
Your Trion settlers must have tapped the volcanic gas.
It's a very complex control mechanism.
- Да.
Ваши трионские колонисты, должно быть, выявили вулканический газ.
Это очень сложный механизм управления.
Скопировать
Try to understand.
Regeneration in my case is a swift but volcanic experience.
A kind of violent, biological eruption in which the body cells are displaced, changed, renewed and rearranged.
Пойми.
Регенерация в моём случае - это быстрое, но бурное событие.
В каком-то роде яростное биологическое извержение, при котором клетки тела заменяются, изменятся, обновляются и перестраиваются.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volcanic (волканик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volcanic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волканик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение