Перевод "кабул" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кабул

кабул – 30 результатов перевода

Когда, Вы говорите, оно было построено?
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул.
Все подумали, что жребий брошен.
When did you say it was built?
Early '80s, when the Soviets went into Kabul.
Everyone thought the lot was going up.
Скопировать
Спасибо.
Мы должны рассказать маме, что отца больше нет в Кабуле.
Американцы отправили его в Гуантанамо.
Thank you.
They sent our father to Guantanamo Bay.
The Americans sent him.
Скопировать
Словно его гнев опустился над нами.
Я желаю, чтобы дух Кабула открыл рот и за раз проглотил всех неверных.
Бог не умирает.
God's rage has descended.
Kabul is close to being devoured and burying all the people at once.
God doesn't die.
Скопировать
у меня теперь нет ни отца, ни брата
У меня было много трудностей в Кабуле.
Афганские женщины были самыми угнетенными.
I lost my father and brother.
Kabul has so many problems.
What's wrong with Afghan women?
Скопировать
Таракан-тутси, судья по фамилии Макеса, прячется на Рю де Вердан, 4.
Предатель Кабула и его тараканы...
Выключите радио.
The Tutsi cockroach judge called Makesa is hiding at 4... -...
Kabulla and his cockroaches...
- Turn that radio off,
Скопировать
Есть паспорт.
Отметка миграционной службы - Кабул, международный аэропорт, датирована тремя днями ранее.
- Три дня назад?
Got a passport.
Departure stamp- - Kabul International Airport; dated three days ago.
- Three days ago?
Скопировать
И теперь они обе мертвы.
Так что же профессор инженерии и бывший агент разведки делали вместе в Кабуле?
Может, он что-то знает.
And now they're both dead.
So what were an engineering professor and a former intelligence agent doing together in Kabul?
Maybe he knows something.
Скопировать
Он - руководитель "Тальбертон Оил".
Вот он в Кабуле с двумя нашими жертвами.
Стефани Уолтерс и Калиста Колби.
He's an executive at Talberton Oil.
That's him in Kabul with two of our murder victims,
Stephanie Walters and Calista Colby.
Скопировать
Они встретились неделю назад в Афганистане.
Только что прилетел из Кабула, проходил таможню в нашем аэропорту.
Расплатился картой в "Сансет Хаус".
They met a week ago in Afghanistan.
Uh, just flew in from Kabul, cleared customs at LAX.
Swiped his credit card at The Sunset House.
Скопировать
Зачем?
Завтра я уезжаю в Кабул.
Нам нужно было обговорить маршрут.
Why?
I leave for Kabul tomorrow.
We needed to discuss my itinerary.
Скопировать
Вы позвонили Карлу Бакнеру.
Я сейчас недоступен, так как нахожусь на задании в Кабуле.
Пожалуйста, оставьте сообщение у Марси для Вашингтон Бюро, и я свяжусь с вами сразу, как появится возможность.
You've reached Carl Buckner.
I'm currently on assignment in Kabul and I'm unreachable.
Leave a message at the foreign correspondents desk at the Washington bureau of the Times and we'll get back to you as soon as possible.
Скопировать
Следующие 57 лет я буду в Кот-д'Ивуар.
- На этот раз в Кабуле.
- Неважно.
"I'll be in the lvory Coast for 57 years"?
- Kabul this time.
- Whatever.
Скопировать
Да.
Ну, может быть она привезла его как сувенир, ну знаешь, о ее счастливых временах в Кабуле?
Да, может и так, но если она так сделала, надеюсь, она не станет его принимать.
Yeah.
Well, maybe she brought it back as a memento, you know, from her happy times in Kabul?
Yes, maybe she did, but if she did, I hope it wasn't to take it.
Скопировать
Дюнкерк.
Кабул.
Лондон.
- Dunkirk.
- Kabul.
- London.
Скопировать
Импорт, экспорт.
Эта выпивка - так, на подарки папиным друзьям, а прибыльный товар идёт из Кабула.
Уяснил?
Import, export.
This booze is just like gifts for Papa's friends. The real import stuff is from Kabul.
You understand?
Скопировать
Пошли в парную.
Ты что-то говорил о Кабуле?
Да!
Let's cook.
What you were saying about Kabul?
- Yes.
Скопировать
Да!
Наши связи с Кабулом рвутся каждые две-три недели.
Почему?
- Yes.
Our lines to Kabul are broken every two or three weeks.
Why?
Скопировать
Передавай привет всем нашим.
Прошлое письмо я послал из Кабула... а духи транспортник сбили.
Я подумал: может, там моё письмо было?
Send my best to everyone.
I sent you a letter from Kabul... but the dukhs downed our aircraft.
And I thought, maybe my letter was there?
Скопировать
Он даже не позволял тебе отлучиться в туалет, помнишь?
И два дня спустя, вас, парни, убили на окраине Кабула.
Позвольте я вам объясню, хорошо?
He wouldn't even let you get up to go to the bathroom, remember?
And two days later, you guys were killed outside Kabul.
Let me see if I can make you understand, okay?
Скопировать
Мексико-сити?
Кабул?
Или твои годичные перерывы закончились?
Mexico City?
Kabul?
Or have your gap years come to an end?
Скопировать
- Да, ужасно.
Но если Эддисон сделает это, девочка вернется в Кабул к незнакомому человеку, который примет ее, только
Это неправильно.
-Yeah,it's awful.
But if addison does this,then the girl goes back to kabul to marry a man she doesn't know, who'll only have her if her hymen is untouched?
That's wrong.
Скопировать
10 лет назад все было просто.
Люди везли героин в грузовиках прямо из Кабула.
И мы их ловили. Но они стали умнее.
Ten years ago, it was easy.
Drivers bring heroin from Kabul in back of truck.
We catch them, so they get smart.
Скопировать
Я видел, как вы разговаривали по телефону.
Люди из Лондона разговаривали с людьми из Исламабада, которые разговаривали с людьми в Кабуле.
И?
Well, I saw you were on the phone.
The guys in London are talking to the guys in Islamabad who are talking to the guys in Kabul.
And?
Скопировать
Я знаю.
Мы вместе ремонтировали посадочную полосу недалеко от Кабула в его первую командировку.
Был январь.
I know.
We, uh... we repaired an airstrip outside Kabul together on his first tour.
It was...
Скопировать
Как ты сюда попала, милашка?
Я была в Кабуле, "милашка"!
В армии?
How did you end up here then, love?
I was in Kabul, "love".
You in the army then?
Скопировать
Потому что администрация считает, что в один прекрасный день Шарк станет одним из наиболее влиятельных лидеров повстанцев в Афганистане.
Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле.
Администрация считает, что Шарк тот человек, с которым они могут вести дела.
Why? Because the administration believes that Sharq will one day emerge as the most influential insurgent leader in Afghanistan.
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul.
The administration believes Sharq is a man they can do businees with.
Скопировать
Это действительно опасный район.
Но не в сравнении с центром Кабула.
Или поверхностью Венеры, которая покрыта облаками из серной кислоты и сотнями действующих огромных вулканов.
That's a really tough part of town.
Not compared to downtown Kabul, it's not.
Or the surface of Venus, which is covered by clouds of sulphuric acid and hundreds of active mega volcanoes.
Скопировать
Кази Шариф.
Он стоит за бомбардировкой полицейской академии в прошлом месяце в Кабуле. Погибло 189 человек.
По выходным учит детей закапывать мертвых собак как целый термитник так, что туда поместится танк Абрамс
Kasi Shariff.
This man was behind the police academy bombing last month in Kabul, which killed 189 people.
Weekends he teaches teenagers how to rig a dead dog so full of thermite that it takes out an Abrams tank.
Скопировать
Найти убийцу Бута, а он сообщит необходимую нам информацию, чтобы взять Талиба с бомбой.
Упустим его... и те 189 жертв в Кабуле будут не последними.
Отправь сообщение.
Locate Booth's killer, and he'll give us the intel we need to take out this Taliban bomber.
Lose him... and those 189 blast victims in Kabul won't be his last.
Send a text.
Скопировать
Кандагар это не Багдад, Мистер Старк.
И даже не Кабул.
Поиск одного человека где-нибудь в этой стране - это почти невозможно.
Kandahar is not Baghdad, Mr. Stark.
It's not even Kabul.
Finding a single person anywhere in this country is next to impossible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кабул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кабул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение