Перевод "No more tears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No more tears (ноумо тиоз) :
nˈəʊmˌɔː tˈiəz

ноумо тиоз транскрипция – 29 результатов перевода

Poor Nana, out there all alone.
No more tears, Michael.
It's a warm night. She'll be all right.
Бедная Нана, она совершенно одна.
Не плачь, Майкл. Сегодня тёплая ночь.
С ней всё будет в порядке.
Скопировать
Tears are God's way of paying you back for what He's taken.
I have no more tears.
I have cried them out to all directions of the wind.
Слёзы - это воздаяния Господу за его обретение.
У меня нет больше слёз.
Я выплакала их на растерзание ветрам.
Скопировать
With Auntie's money. You can afford to bring up a child.
No more tears, now.
You have to be strong.
С тётушкиными деньгами тебе не стоит беспокоиться о его воспитании.
И больше никаких слёз.
Ты должна быть сильной.
Скопировать
What comfort!
No more tears. No more burdens.
Enter into freedom, luminous joy.
Какое утешение.
Ни слёз, ни печалей.
Навстречу свободной, сияющей радости.
Скопировать
What comfort!
No more tears. No more burdens.
Enter into freedom, luminous joy.
Какое утешение.
Ни слёз, ни печалей.
Навстречу свободной, сияющей радости.
Скопировать
Did I get some in your eyes?
The shampoo specifically said, "No more tears."
A lovely promise... but one beyond the powers of a mere shampoo.
Разве я попал вам в глаза?
Было написано "Без слез".
Свежо предание, но за пределами возможности простого шампуня.
Скопировать
-Of course you will.
You know that shampoo that says "No more tears"?
Yeah.
-Конечно починишь.
Вы знаете, что на шампуне написано "Больше нет слезам"
Да.
Скопировать
One tomato lasts a month!
No more tears cutting onions!
How much would you expect to pay for this unbelievable kitchen miracle that makes all previous forms of kitchen appliances completely obsolete?
Помидора хватит на месяц!
Лук отныне режим без слез!
И сколько, по-вашему, стоит это невероятное кухонное чудо, после которого прошлые формы кухонной техники навсегда уходят в забвение?
Скопировать
I loved you with my last breath.
No more tears.
Angel.
Я любила тебя до последнего вздоха.
Тшш... нет плачь.
Энджел.
Скопировать
Take me home with your sweet song
No more tears to wipe away
And I'm still running, arms wide open
Take me home with your sweet song Забери меня домой под свою сладкую песню
No more tears to wipe away И не будет больше слез
And l'm still running, arms wide open А я все еще бегу с распростертыми объятиями
Скопировать
Oh, I know you will, all right? (Laughs)
Now, no more tears, okay? All right.
Hey, doc, thanks again for the rain... check.
О, я знаю, что ты будешь, правда?
Сейчас, никаких больше слез, ладно?
Эй, док, спасибо еще раз за то что, отложила наше... свидание.
Скопировать
There, there, little Marvin.
Let no more tears fall.
We're gonna see Mommy in no time at all.
Не плачь, крошка Марвин.
Достаточно слёз.
Увидишь мамулю, держи выше нос.
Скопировать
Those lying bastards at Johnson Johnson!
- We'll put, "No more tears" on the label. - But it does make you cry.
I know.
Ах,эти лживые ублюдки - Johnson Johnson
- На этикетке написано - "Не вызывает слез"
- Но он вызывает!
Скопировать
So, you remember.
We have no more prayers, no more tears.
Choose another people. Teach them the deeds and the prophecies.
- Наконец-то вспомнил об этом.
Бена, Зиона, Исаака, Риву, ... мы сполна заплатили, мы пожертвовали своей землёй.
... Мы жертвуем всем ради тебя.
Скопировать
Got that?
No more tears!
Our address is... Hwagok, Gangseo district, 464... 2... 2... 2 1?
Понимаешь?
Перестань плакать!
Мы проживаем на... на улице Хвагок, в районе Кансогу, 464... 2... 2... 2 1?
Скопировать
I do not like fights, men in either system master.
That's ça there are more men in the armée, because women would compete longer, stronger, there would be no
"No, I'm not, and it goes bad..."
Потому что тогда вы начинаете спорить.
Я не люблю спорить. Мужчины вообще не любят спорить. Поэтому, так много мужчин в армии.
Потому что когда женщины будут спорить, они будут говорить громче могут заплакать, могут устроить сцену, но в конце концов приходят к решению вопроса, который хотели решить.
Скопировать
Oh, come on.
We agreed--no more tears. I'm so sorry to be putting you through this.
I-I wouldn't blame you if you ran like hell and never looked back.
Ой, да ладно, мы договорились, не плакать.
Извини, что ты все это терпишь.
Я бы не винила тебя, если бы ты сбежал.
Скопировать
Don't cry now, be a brave girl.
No more tears.
It's all right.
Ну, не плачь, ты же храбрая девочка.
Не надо слез.
Все хорошо.
Скопировать
♪ I'll miss you ♪
♪ And no more tears to cry ♪
♪ I'm out of good-byes ♪
*Я буду скучать по тебе*
*Все слезы уже выплаканы*
*И все прощания сказаны*
Скопировать
- Mm. - The way we were.
No more tears.
I'm a big boy.
По-старому.
Не стоит слёз.
Я большой мальчик.
Скопировать
♪ Don't turn around to see my face ♪ ♪ Don't you turn around ♪
♪ There's no more tears left here for you to see ♪
♪ Was it really worth you going out like that? ♪
*Не оглядывайся, чтобы увидеть мое лицо* *Не оглядывайся*
*На нем нет больше слез, предназначенных тебе*
*Действительно ли это стоило того, чтобы ты вот так уходил?
Скопировать
You must cry for me.
For I have no more tears.
Requiescat in pace.
Ты должен поплакать за меня.
Так как у меня больше нет слез.
Покойся с миром.
Скопировать
Slate's been wiped clean.
♪ Imagine no more tears
You know that will never happen.
Слэйт был устранён чисто.
Представь,чтослёзнет больше
Ты же знаешь, что это никогда не произойдет.
Скопировать
Let's get moving
No more mistakes No more tears
I will not let down my country again
О, нет! Бежим скорей.
Больше никаких ошибок, никаких слёз.
Я не могу снова подвести своих людей.
Скопировать
Onion goggles.
No more tears when I cook.
Welcome to the 21st century.
Луковые защитные очки.
Больше никаких слез, когда я готовлю.
Добро пожаловать в 21 век.
Скопировать
She was scared, too.
But after a few taps, no more tears.
But your body will be perfectly functional.
Она тоже боялась.
Но после пары нажатий, больше никаких слез.
Но твое тело будет прекрасно функционировать...
Скопировать
I am.
No more tears, okay?
This is cause for celebration.
Я горжусь.
Больше никаких слёз, хорошо?
Это повод для празднования.
Скопировать
Guns pointed to our heads.
When he leaves, she would cry until there were no more tears in her body.
Week in and week out, over and over again.
С ружьями, приставленными к головам.
Когда он уходил, она плакала, пока не выплакала все слёзы.
Неделя за неделей, снова и снова.
Скопировать
Well, go ahead.
I have no more tears to give.
Oh, my God, you cried?
Хорошо, вперед.
У меня закончились слезы.
Боже, ты плакал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No more tears (ноумо тиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No more tears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумо тиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение