Перевод "ездить на велосипеде" на английский

Русский
English
0 / 30
ездитьgo journey drive ride sail
наinto upon for to at
велосипедеbike cycle bicycle tricycle
Произношение ездить на велосипеде

ездить на велосипеде – 30 результатов перевода

- Поцелуи и всё остальное...
Это как езда на велосипеде.
Ты никогда не забудешь, как надо ехать.
- Kissing, everything ...
It's like riding a bike, right?
You never forget, it seems.
Скопировать
А-блять-солютно так!
Но я не удивлена, это совсем как когда ты учился ездить на велосипеде.
Если ты чего-то хочешь, ничто тебя не остановит.
FUCKING UNBELIEV- ABLE OR WHAT? Jennifer:
THEY ABSO- FUCKING- [ Chuckles ] BUT I'M NOT SURPRISED.
IT'S LIKE WHEN YOU LEARNED TO RIDE YOUR TWO-WHEELER. IF YOU WANT SOMETHING,
Скопировать
Если не слушаешь, то хотя бы смотри на меня!
Умеешь ездить на велосипеде?
Конечно, умею!
You don't listen, but you could at least look at me!
Can you ride a bike?
Of course, I used to race!
Скопировать
Высоких, светловолосых...
Я соврала, что умею ездить на велосипеде.
Он меня не слушается!
Tall, blond...
It's not true that I can ride a bike.
I fall off!
Скопировать
Это невозможно забыть.
Это как ездить на велосипеде.
[ Сигналят ] - Мам, моя картошка готова?
You never forget.
It's just like riding a bicycle.
- Hey, Mama, where's my fries already?
Скопировать
Отпусти меня!
Мама, почему ты не ездишь на велосипеде?
Велосипед виляет из-за нарушенного равновесия. Уши.
Let me go!
Mommy, why can't you ride a bike?
You have a bad sense of balance because of your ears.
Скопировать
Он безмолвный.
Ей нельзя было ездить на велосипеде!
У неё было нарушено чувство равновесия.
It's soundless.
It was a mistake for her to ride a bike.
She had problems with her sense of balance.
Скопировать
А теперь новости о значительном событии в мире искусства.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
And now for more news of the momentous artistic event
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
Скопировать
Я всю жизнь ходил пешком и я такой же человек, как они.
Ты ездишь на велосипеде или мотоцикле, живешь свою жизнь, если они водят машины, мы просто игнорируем
Это наше право, отвергать!
I've walked all my life and I'm as much of a man as they are.
So you ride a bike, or a motorcycle, and go about your lives, if they ride a car, we just ignore them, we abandon them, we repudiate them!
It's our right, to repudiate!
Скопировать
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Но прямо сейчас время взглянуть на человека, чье космическое восхождение...
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
But right now it's time to look at a man whose meteoric rise...
Скопировать
Что она делает.
Ездит на велосипеде ранним утром по парку.
Играет в теннис, читает.
What she does.
Cycling very early in the morning, in the grounds.
Playing tennis, She reads, they say.
Скопировать
Это как поездка на велосипеде, ха?
Нет, не было никакой езды на велосипеде.
Эми, 100% леди.
It's like riding a bike, huh?
No, there was no cycling.
Amy is 100% lady.
Скопировать
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Скопировать
Остановите моего юриста!
Школа это как учебная езда... на велосипеде под названием жизнь.
Это время, когда молодые люди могут познать... различные области своих интересов... и учиться на собственных ошибках.
You stole my lucky watch!
High school is like the training wheels... for the bicycle of real life.
It is a time when young people can explore different fields of interests and hopefully learn from their experiences.
Скопировать
Я кому говорю.
Почему вы ездите на велосипедах?
Разве у вас нет мужей?
I'm talking to you.
Why are you cycling?
Don't you have husbands?
Скопировать
- Извини, "обеспеченный".
"Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна
Тот, кому нравится любовь так же, как и тебе."
- Oh, sorry, "employed."
"A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.
A man who loves love as much as you do."
Скопировать
Мне уже девять лет и я старше 18 человек в моем классе.
Т е, кто живет близко, не ездят на велосипедах.
К тому же у тебя нет замка.
I'm nine now. I'm older than the other 18 kids in my class.
People who live in walking distance don't ride bikes.
They walk. You don't have a bike lock.
Скопировать
Видишь?
Она говорит, что работала прачкой а Китае... и еще она может ездить на велосипеде.
Но мы не сможем даже разговаривать, я ее совсем не понимаю.
See?
She says she was a pro laundress in China She can ride a bicycle, too
But we can't even communicate
Скопировать
Продолжим.
Вы можете ездить на велосипеде?
Хочешь попробовать?
Let's go on.
Can you ride a bike?
You want to try?
Скопировать
— Нет, спасибо.
Слушай, как ты думаешь, он ездит на велосипеде?
О, Клэр?
- No, thank you.
How do you think he rides a bike?
Oh, Claire?
Скопировать
Ночной самолёт.
Езда на велосипеде без рук.
Прекрасная незнакомка.
The night flight.
Riding a bicycle with no hands.
The beautiful stranger.
Скопировать
Каждый день и вовремя.
Я не знала, что ты так хорошо ездишь на велосипеде.
Женщины будто ржавчина.
Yes, yes. Every day. On time.
I didn't know you were such a good biker. Rust and women are the same.
"Rust and women are the same"?
Скопировать
Пока, Джефф.
Ездить на велосипеде, когда носишь очки.
– С тобой всё в порядке?
Bye, Jeff.
I don't think it's very safe, you know, to ride a bike wearing glasses and all.
Are you okay?
Скопировать
-Да.
И пусть научится ездить на велосипеде.
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник.
- Yep.
Tell your friend Potus to learn to ride a bike.
He's my boss, not my friend. It's not his name.
Скопировать
Надо было подарить тебе короткую юбку
Так бы ты не стала больше ездить на велосипеде
Уже уходишь?
I should have gotten you a short skirt
So you won't ride a bicycle
Leaving so soon?
Скопировать
Там что кошка сидит?
Это как ездить на велосипеде...
- Кажется, меня задушили.
There's a baby in there, huh?
It's just like riding a bicy...
- I think I got whiplash.
Скопировать
Мне надо на репетицию. Что скажешь?
Ты всегда ездишь на велосипеде.
Я оставила его дома.
I just have to go to drama rehearsal.
You can always ride your bike.
You have it over there. I left it at home.
Скопировать
Сэмми можно было научить чему-нибудь последовательным повторением.
Это как учиться ездить на велосипеде.
Всё зависит от практики.
Sammy should still be able to learn through repetition.
It's how you learn stuff like riding a bike.
You get better through practice.
Скопировать
Йонгху!
Научи меня, ездить на велосипеде.
Я не могу.
Youngho!
Teach me how to ride a bicycle.
I can't.
Скопировать
Я полагаю, что телевидение могло вызвать такое неправильное восприятие.
Однажды я попросил Санту принести мне женскую прокладку высшего качества чтобы я мог ездить на велосипеде
Советник.
I suppose television can cause these misperceptions.
I once asked Santa for a super feminine napkin so I could bike, swim, ride a horse, all the things they promised.
Counsel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ездить на велосипеде?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ездить на велосипеде для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение