Перевод "bicycle" на русский
Произношение bicycle (байсикол) :
bˈaɪsɪkəl
байсикол транскрипция – 30 результатов перевода
A new butler? Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly is this Ayasaki Hayate boy like? Let's see...
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by
Maria, which ***dam is that?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
что это за ***дам?
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
That's number seven.
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Это номер семь.
Скопировать
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
That's what I'm saying.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Я об этом и говорю.
Скопировать
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Скопировать
15 since Diwali.
Who stole Constable Varmy's bicycle outside Santa Cruz station last Thursday?
You know who that was?
15 после Дивали.
Кто украл велосипед полицейского Варми около станции Санта Круз в прошлый четверг?
Ты знаешь, кто это был?
Скопировать
The following spring she died in an accident
In a bicycle crash
Mario went into his father's care.
Следующей весной она погибла в аварии
Она разбилась во время поездки на велосипеде
Марио попал под опеку своего отца.
Скопировать
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Скопировать
Insurance company "The Pigeon" gives away a whole week's free insurance for the best sprinter.
Yes, that's right, for free, for his bicycle.
My box!
—трахова€ компани€ "√олубь" дарит бесплатную недельную страховку лучшему спринтеру.
ƒа, именно так, бесплатно, на его велосипед.
ћо€ коробка!
Скопировать
Oh , no, don't do it.
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
О, нет, не надо.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Скопировать
He's like, "Ring-ring ! Ring-ring !" [ Laughter ]
Move away from the bicycle!"
See, I'm not 1 00%%% confident about this stuff, and that's what kills me.
Он такой: *звук сирены* "Отойдите от велосипеда.
Отойдите от велосипеда!"
Видите, я не уверен на 100% насчёт этого материала, и это убивает меня.
Скопировать
- Thank you, Niles.
It's just like riding a bicycle.
- Here we go.
- Спасибо, Найлс.
Это как кататься на велосипеде.
- Держи.
Скопировать
All I want to do is to get away.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Yeah, I got an automobile.
Все, чего я хочу - это выбраться отсюда.
У вас не найдется лошади и коляски, или велосипеда или чего-нибудь?
Да, У меня есть автомобиль.
Скопировать
And I can't just sit here and...
If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle.
I'm District Attorney of this county!
И я не могу просто сидеть здесь и...
Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде.
Я - Окружной прокурор, и я...
Скопировать
Say, I know where we could spend about six days.
There must be a bicycle race around here.
Mr. Kidley, listen.
Я знаю где можно провести 6 дней.
Там должен быть велопробег.
Мистер Кидли, послушайте. - Что?
Скопировать
And I wouldn't like you to go around thinking there was.
And tonight I'd buy that bicycle.
Hey, get your paper.
И мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что такая причина существует.
И сегодня же я бы купил велосипед.
Эй, покупайте газеты.
Скопировать
That bunch always lookin' down on me.
If they could only patch up a man... as easily as they can a bicycle tire.
Imagine me laughing in my condition.
Они всегда смотрели на меня свысока!
Если бы только мы могли чинить человека, как чиним велосипедную шину
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
Скопировать
This is a small ID photo.
Or, if you prefer, I've got this one, where I am on my bicycle.
Or this other one, where I was in the country with my wife.
Это маленькое фото.
Или хотите, у меня есть на велосипеде.
Или вот, здесь я на природе с женой.
Скопировать
I took your advice.
I got that bicycle.
My kid's riding it.
Я последовал твоему совету.
Я купил велосипед.
Теперь мой сын на нем ездит.
Скопировать
I would describe myself as a contact man.
I keep contact between Matuschek and the customers on a bicycle.
Do you mean, an errand boy?
Я бы назвал себя контактёром.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
Так вы посыльный?
Скопировать
Come on, we'll catch him!
Lend us your bicycle.
C'mon, Julien!
Пошли, поймаем его!
Дай нам покататься!
Давай, Жюльен!
Скопировать
The police told me his time of death
I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab
I turned it over and over in my head whether he could have reached her in time To talk to her and return home on time for his death
В полиции мне сказали точное время его смерти
Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси
Я все снова и снова прокручивал в своей голове мог ли он за это время добраться до нее, поговорить с ней и вернуться домой к моменту своей смерти
Скопировать
Maybe we should do some nice things before we die...
like bicycle through Vietnam. We could save up for it.
It would give us something to look forward to.
Может, по крайней мере развлечемся перед смертью?
Например, съездим во Вьетнам.
Начинай копить деньги. У нас будут планы на будущее.
Скопировать
Good morning.
I brought your bicycle.
Didn't want to leave it unlocked downstairs.
- Доброе утро. - Доброе утро.
Я принес ваш велосипед.
Я не хотел его оставлять в подъезде.
Скопировать
- brother, is it ok?
mom let me use your bicycle
too tired by foot
- Ещё? - Давай.
Мама! Я возьму велосипед.
Будь осторожна.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
The one you didn't tell me that you had... even though I had to ride my bicycle to work all week.
Oh, Dad's car.
Папина.
Та самая, которую все берут втихаря, а я целую неделю езжу на работу на велосипеде.
Ах, папина? !
Скопировать
Jesus Christ...
Yeah, on a bicycle.
Well, well, it's good to know I've still got it.
- О боже!
- Вот именно. О боже!
- Как приятно узнать, что я все еще привлекателен.
Скопировать
- Blood!
A bicycle was quite a rarity.
Many a dream was about owning and riding one.
Кровь!
Велосипед был довольно редкостью.
Многие мечты были о том, чтобы обладать и ездить на нем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bicycle (байсикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение