Перевод "bicycle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bicycle (байсикол) :
bˈaɪsɪkəl

байсикол транскрипция – 30 результатов перевода

The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
I always thought training wheels were for losers.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
Скопировать
Well, hello, dads.
Look forward to a lifetime of disappointment because your little Jeremies can't ride a bicycle no matter
All right.
Ну, привет, папаши.
Приготовьтесь к бесконечному разочарованию, потому что ваши маленькие Джереми не научатся кататься на велосипеде вне зависимости от того, насколько пьяными и жестокими вы будете.
Так.
Скопировать
Ohh! Don't worry.
It's like riding a bicycle.
You're gonna be fine.
Не беспокойся.
Это как кататься на велосипеде.
Все будет в порядке.
Скопировать
No, James, as you well know, we have for many years been on Last Of The Summer Gear.
Since I bought my bicycle, what's driving me mad is the amount of people who come and say "You need to
Well, you do, because it's more comfortable and it stops chafing.
Нет, Джеймс, как тебе известно, мы много лет ведём программу "Последняя из летних передач".
Когда я купил велосипед, меня стало раздражать большое кол-во людей, говорящих: "Теперь тебе нужны шорты из лайкры."
Ну, они и правда нужны, потому что они комфортные и снимают раздражение.
Скопировать
Because I think that's polite.
I don't believe you have a bicycle. What kind of bicycle is it?
I don't know, they're all the same.
Думаю, это вежливо.
Не верю, что у тебя есть велосипед.
Какой он? Я не знаю, они все одинаковые
Скопировать
Can I move it on now?
Now, last week I asked if you would send in photographs of Jeremy on his new bicycle.
Because...
Могу я теперь продолжить?
Так, на прошлой неделе я просил вас прислать фото Джереми с его новым велосипедом.
Я не ожидал, что кто-нибудь что-то пришлёт, потому что, честно говоря, я не верил, что он действительно купил велосипед.
Скопировать
I have a couple of openings.
How would you and your gadget bicycle like - to join me on the circuit?
- I'm quite content here.
У меня есть парочка вакансий.
Не хотели бы вы и ваш чудо-велосипед присоединиться к моей команде?
— Я вполне доволен своим местом.
Скопировать
You could put the McLaren or the Bentley Mulsanne on it, that would be fantastic on a stamp.
I mean, the French wouldn't do a stamp that had an old bloke on a bicycle and a stripy T-shirt with some
That's what that is!
Напечатали бы McLaren или Bentley Mulsanne, смотрелось бы фантастически на марке.
То есть, французы бы не выпустили марку со старым клошаром на велосипеде в тельняшке с пакетиком лука, так ведь?
Вот, что это такое!
Скопировать
The people who were camping around the factory reported that their camping gear and shoes went missing.
Handcuffed, on the motorcycle and even the bicycle.
He went all the way to Gyeongbuk (Gyeongsangbukdo) in only 8.5 hours?
что у них пропали одежда и обувь.
мотоцикл и даже велосипед.
В лучшем случае в Ёндон-по. прошло 7.5 часов.
Скопировать
Well... we'll just have to see about that.
Just like riding a bicycle, huh?
That was nothing like riding a bicycle.
Что ж... Посмотрим.
Как езда на велосипеде, правда?
Ничего похожего на езду на велосипеде.
Скопировать
- To the other side.
- How, on a bicycle?
Dinghies.
- Эвакуация на другой берег...
- А на чем? - На велосипедах?
- На понтонах.
Скопировать
I said I'll take care of it, Meyer.
She brings a bicycle.
She just rides around every day.
Я сказал что сделаю все, Майер.
Она берет с собой велосипед.
Она просто катается вокруг каждый день.
Скопировать
I hope her affair gets exposed, and she goes straight to hell.
You fell off your bicycle?
I was on my way home from work, when this cat jumped out at me, and I swerved. It really hurt.
обман раскроется и она сгорит в аду.
Упала с велосипеда?
зараза.
Скопировать
The great birthday debacle of 2008 started with you bragging about how strong you are.
It ended with a bicycle wrapped around David's neck.
Oh, yeah!
В 2008 на дне рождения всё пошло крахом, потому что вы начали спорить, кто из вас сильнее.
И в итоге у Дэвида на шее очутился погнутый велик.
Точно!
Скопировать
That girl on that bike, she's just invisible.
There's a moped there with no lights on and a bicycle there with no lights on, and I can't really see
Can you see anything, Hammond?
Та девушка на мотоцикле, она буквально невидимая.
Там мопед без фонарей и велосипед, тоже без огней, и я действительно не вижу их. Потому что мои фары дают света меньше, чем светлячки в банке.
Видишь что-нибудь, Хаммонд?
Скопировать
Whatever it is, no.
She used a bicycle stamp, and you said that she was sentimental, right?
I bet they went to that park and rented bikes from Rita's little old man.
Чтобы это ни было, нет.
Она наклеила марку с велосипедистом, и вы сказали, что это какие - то сентиментальные воспоминания, верно?
Бьюсь об заклад, они пошли в этот парк и арендовали велосипеды, у старичка, про которого рассказала Рита.
Скопировать
I take it your complaints fell on deaf ears.
Last month, Holly was nearly run down while riding her bicycle.
Michael saw it happen.
Я так понимаю, что ваши жалобы не нашли отклик.
В прошлом месяце Холли чуть не сбили, когда она ехала на велосипеде.
Майкл видел, как это произошло.
Скопировать
- Pray. - [Rita]: Uh, cars, trucks, trains, uh, boats, ferries... helicopters... subways, seaplanes,
airplanes, hovercrafts... bicycle and feet!
[Ramon]: That's only 12.
- Хм, машины, грузовики, поезда, лодки, паромы, вертолеты... метро... гидропланы,
аэропланы... суда на воздушной подушке... велосипед и пешком!
Это только 12.
Скопировать
I am happy to do the driving.
Put your little bicycle in the bed there, and you grab shotgun.
I'm gonna piss real quick.
До тех пор, пока ты ведешь себя как джентельмен... я рад вести.
Уложи свой маленький велосипед в кроватку и захвати дробовик.
Я отолью.
Скопировать
Jesus.
to his own childhood when he discovered his father's secret stash of magazines while searching for a bicycle
He felt a sadness about not being a part of that moment for his son. A moment he considered to be an intrinsic part of growing up.
Боже.
Ему сразу же вспомнилось его детство, когда он наткнулся на отцовский тайник с журнальчиками во время поисков в гараже гаечного ключа для велосипеда.
Его расстроило, что не он ввел сына в этот мир, который он считал неотъемлемой частью взросления.
Скопировать
This ain't gonna work.
that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle
She's not going back to his place.
Ничего не получится.
Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде.
Да не поедут они к нему.
Скопировать
You are amazing.
(Yawns) ...A bicycle.
I think you're falling asleep.
Ты удивительна.
И я думаю ты заслуживаешь в миллион раз больше, чем велосипед.
Я думаю ты засыпаешь.
Скопировать
Nicole!
Oh, Jesus Christ on a bicycle.
You are fucking kidding me. Oh ho!
Николь!
Что б меня черти взяли. Вот это да.
О, боже!
Скопировать
Nada... actually, there's a P.O. Box in Dupont Circle.
I was down there staking it out to see if he showed up when those two bicycle cops came and got their
Really sticklers, those guys.
Пусто... вообще-то, только абонентский ящик в районе Дюпон Серкл.
Вот чем я занимался...приехал проследить за ним, вдруг парень покажется, а тут явились два копа на великах и раздули из мухи слона, так как "формально" мне не разрешено работать частным сыщиком в Вашингтоне.
Те парни упрямы как бараны.
Скопировать
Great.
Now, I've bought a bicycle.
- I thought you were looking a bit trim.
- Прекрасно.
Итак, я купил велосипед.
- Я думал, что ты выглядел достаточно стройным.
Скопировать
I said "No, I just want a bicycle." 500 quid.
This bicycle he sold you, is the front wheel a lot bigger than the back wheel?
- No.
Я говорю "Нет, я просто хочу велосипед".
Этот велосипед он продал тебе, -Переднее колесо гораздо больше заднего?
-Нет.
Скопировать
- It followed me. - Ha! Ha!
Maybe something to do with that special gear gadget bicycle of yours, huh?
Mr. Blackburn, I'd like to speak with you in private.
Так прозвище и осталось.
Может что-то связанное с этим вашим переключателем скоростей?
Мистер Блекбёрн, я бы хотел побеседовать с вами наедине.
Скопировать
Because this is what I think we need to impress upon children watching.
Don't get a bicycle.
Because they're dangerous.
Потому что, я думаю, это произведет впечатление на детей, которые нас смотрят.
Не покупайте велосипед.
Это опасно.
Скопировать
Let me pass!
He had a bicycle, sir, and I think I know where he's going.
Take the car, then.
Дайте пройти!
Он на велосипеде, сэр, и пожалуй, я знаю, куда он поехал.
- Тогда поезжай на машине.
Скопировать
DAVID: Ah, here's our quorum.
How'd you come, by bicycle? HOWARD:
What size exit package are we talking about? - That's what we have to discuss. DAVID:
А вот и наш кворум.
Как ты сюда ехала, на велосипеде?
О каком размере отступных идет речь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bicycle (байсикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bicycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение