Перевод "Ladies... Gentlemen" на русский
Gentlemen
→
господа
Произношение Ladies... Gentlemen (лэйдиз джэнтелмон) :
lˈeɪdiz dʒˈɛntəlmən
лэйдиз джэнтелмон транскрипция – 30 результатов перевода
Okay.
So, ladies, gentlemen, multisex, undecided or robot, my name is Cathica Santini Khadeni.
That's Cathica with a C, in case you wanna write to Floor 500, praising me, and please do.
Хорошо.
Итак, дамы, господа, многополые, неопределившиеся и роботы, меня зовут Катика Сантини Кадени.
Катика с одной "Т", если вы захотите написать обо мне на 500 этаж, чему я буду только рада.
Скопировать
Excuse me.
Ladies, gentlemen!
What's this about the poem you wanted me to read?
Простите.
Леди, джентльмены, тише!
Хочешь, чтобы я прочёл стихотворение?
Скопировать
Should you need any further information, I'm at your disposal.
Ladies... Gentlemen...
Ladies...
Если вам понадобится дальнейшая информация, я к вашим услугам.
Дамы, господа...
Дамы...
Скопировать
That's right.
Ladies, gentlemen and respected citizens.
I am pleased you came out here today to celebrate... a very special event.
Итак.
Что у вас есть сказать? Такого больше не сделаем.
Такого больше не сделаем. - Такого больше не сделаем.
Скопировать
Sorry, sorry.
Ladies, gentlemen, today we are given an opportunity to help mankind.
- Excuse me, sir.
Прошу прощения.
Дамы и господа, сегодня нам предоставляется возможность помочь человечеству.
- Простите, сэр.
Скопировать
Bravo!
Ladies, gentlemen.
I wish to...
Браво!
Дамы, господа...
Я хочу...
Скопировать
Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world.
And now, ladies, gentlemen, I commend to you theatricals for your pleasure.
And they shall be of history of kingdom of Siam.
Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре.
а теперь, дамы и господа, предлагаю вашему вниманию представление.
Оно посвящено истории Сиама.
Скопировать
"Orphean music."
Ladies, gentlemen--
To hell with national heroes!
"Музыкой Орфея."
Леди, джентльмены...
К черту национальных героев!
Скопировать
All the more reason. What if his son also...
Ladies, gentlemen.
A little cognac.
Тем более надо сказать,он думает, что его сын тоже в деревне.
Месье.
Вот и коньяк.
Скопировать
And I'd just kind of waltz on in and I'd say,
"Ladies, gentlemen, let's see who wins a prize for keeping their cool.
"Simon says, 'Everybody down on the floor.'
И я так вхожу и говорю:
"Леди и джентльмены, кто хочет выиграть приз за спокойствие.
Симон говорит: "Все на пол".
Скопировать
I want all this Christian stuff out of here now.
Ladies, gentlemen...
The reign of Christian terror at this magazine is now over.
Я хочу выбросить все это христианское барахло.
Леди и джентльмены ...
Царствию христианского террора пришёл конец.
Скопировать
Gentlemen and ladies, shoes are cheap. World likes order and butt likes whip.
Ladies, gentlemen, they build a large factory in Pulawy, pesticide plant in Poland, learn so people will
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Господа, позвольте сказать вам то, что всем известно уже давно.
Как дому полезна уборка, а заднице - порка, так ногам полезны тепло и уют. Но даром хорошую вещь не дают.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
Скопировать
My respects.
Ladies, Gentlemen.
When Lazarus rose from the dead, he had no memories.
Очень жаль, мадам.
До свидания, дамы и господа.
Вернувшись из царства мертвых, Лазарь не смог ничего вспомнить.
Скопировать
Charly.
Good evening, ladies, gentlemen and the others.
Mr. Siffredi.
Встречайте Шарли!
Добрый вечер, мадам, добрый вечер, мадемуазель...
Мсье Сиффреди, звонила мадам Лола.
Скопировать
Alas, we must get back.
Ladies, gentlemen.
He's leaving?
мадам. Нам пора домой.
господа.
Он уходит?
Скопировать
- Sorry, Madam, orders are orders.
Ladies, Gentlemen.
Gentlemen, we are off.
- Мадам, приказ есть приказ.
Дамы и господа, до свидания.
Господа офицеры, по машинам!
Скопировать
I quite agree. He truly is very talented.
Ladies? Gentlemen?
- I vote for.
Я с вами согласен, он очень талантлив!
- Что скажете?
- Я "за".
Скопировать
Lay it down, boys.
Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery...
This is a song called "My Broken Friend."
Давайте, парни.
Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов...
Эта песня называется: "Мой сломанный друг"
Скопировать
I'll be upstairs.
Ladies, gentlemen...
Let's get outta here.
Я буду наверху.
"Леди, джентльмены...".
Давайте выбираться отсюда.
Скопировать
I don't see you guys coming up with any names for the band.
Hello, ladies, gentlemen.
Hello, Mr. Andopolis.
Я что-то не слышал, чтобы вы придумали хоть одно название.
Здравствуйте, леди, джентльмены.
Здравствуйте, мистер Андополис.
Скопировать
I'd like to use her when I- [clanking glass]
Ladies, gentlemen,
I want to make a toast. [all chuckle]
Она мне очень нравится. Очень.
Леди и джентльмены.
Я хочу провозгласить тост.
Скопировать
Thank you.
Ladies, gentlemen, parents. Welcome to the first in a series of concerts.
Series!
Спасибо.
Дамы, господа, родители, добро пожаловать на первый концерт.
Их несколько!
Скопировать
Well, I hope I haven't bored you with my little demonstration.
Good night, ladies, gentlemen.
Did I say something wrong?
Надеюсь, не наскучил Вам этой демонстрацией.
Доброй ночи, дамы и господа.
Я что-то не то сказал?
Скопировать
Thank you, Captain Fowler.
Mesdames, messieurs (Ladies, Gentlemen).
What I am about to do may surprise you a little.
Спасибо, капитан Фаулер.
Дамы и господа.
То, что я собираюсь сделать, может удивить вас.
Скопировать
You took me to make money, not to spend it.
Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening.
The dancers are still fresh.
Я тебе нужна, чтобы зарабатывать деньги, а не тратить.
Дамы и господа, помните, это только первый вечер.
Танцоры ещё свежие.
Скопировать
We were wrong.
Ladies, gentlemen, welcome to fight night...
And the first rule of fight night is, the vampire left standing at the end of the night is one step closer to the inner circle and one of these...
Мы ошибались
Леди, джетельмены Добро пожаловать на ночь сражения!
Первое правило ночи сражений - вампир, продержавшийся до конца этой ночи, На один шаг ближе к внутреннему кругу
Скопировать
Deacon Cuffy, if I may.
Ladies, gentlemen... lam Dr. Valentin Narcisse.
Though I am not from here, lam of here, just as I am of anywhere the Libyan makes his home.
Диакон Каффи, если позволите.
Леди, джентльмены... Я доктор Валентин Нарцисс.
Хотя я и не из этих мест, но я один из вас, ведь мы ливийцы и у нас общий дом.
Скопировать
We have done it together, all of us.
Ladies, gentlemen, may I welcome you to our informal little soiree on behalf of our guiding light and
Now, ill health prevents him from leaving China, but he is with us in spirit.
Это наш совместный труд.
Леди и джентельмены! Я хочу поприветствовать вас на нашем неформальном вечере от имени нашей путеводной звезды и основателя Ли Чанга Йена.
Плохое здоровье не позволяет ему покинуть Китай. Но душой он с нами.
Скопировать
Cow...
Ladies Gentlemen...
This is the moment many of us were waiting for.
Блять...
Ну что ж, дамы и господа...
Это момент, которого многие из нас с трепетом ожидали.
Скопировать
Bye bye.
Ladies gentlemen. Welcome on board Cotai Water Jet.
We'll arrive Zhuhai in 75 minutes' time
Пока пока.
Дамы и господа, добро пожаловать на борт Котай Ватер Джет.
Мы придуми в Чжухай, через 75 минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ladies... Gentlemen (лэйдиз джэнтелмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladies... Gentlemen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз джэнтелмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение