Перевод "море по колено" на английский
Произношение море по колено
море по колено – 18 результатов перевода
Которому море по колено.
-Да, которому море по колено.
Я вообще ничего не боюсь.
Who dares do anything.
-Yes, who dares do anything.
There's nothing I don't dare do.
Скопировать
-Янус ван Ланге Дирк.
Которому море по колено.
-Да, которому море по колено.
-Long Dirk's son Janus.
Who dares do anything.
-Yes, who dares do anything.
Скопировать
- Дафни, это не понадобится.
- Знаю, вам сейчас и море по колено, но погодка просто жуть.
Нет, ты не понимаешь. Мне не нужно покидать комнату, чтобы пригласить Филлис на свидание.
- That won't be necessary.
- It's quite nasty out.
No, I don't have to leave this room to ask Phyllis on a date.
Скопировать
Вода прибывает, он не сможет удрать.
А нам с вами море по колено!
Мистер Мелор!
Pretty soon this water will be too deep for him to run in.
But it'll be just deep enough for us.
Mr Mehlor.
Скопировать
Покупатель будет в полдень.
Когда сделка совершится, нам будет море по колено.
И тогда займетесь тремя нашими Эйнштейнами.
Because we still don't know what he's found out
The buyer's coming this afternoon When the transaction's complete, we'll have nothing to fear from him
You take care of the three Einsteins upstairs
Скопировать
Пьян как свинья.
Ему было море по колено.
- Это было позавчера вечером?
Drunk as a skunk.
He's three sheets to the wind.
- That was the night before last?
Скопировать
Опусти ручку.
Думаешь, надел костюм, и море по колено?
Нам это не нужно, Тони.
Put your hand down.
You think you got what it takes to wear that suit?
We don't have to do this, Tony.
Скопировать
Я наконец тебя спасу Я сильный
Храбрый Мне море по колено
Я быстро еду!
At last you shall be freed I'm strong
And brave And dashing my way there
With speed!
Скопировать
Возможно, подушка врезалась ему в лицо и вывернула шею.
А пьяным — море по колено.
Патрульные стуканули, что у вас была небольшая стычка
So the airbag probably hit the side of his face, twisting the neck.
And somehow the drunk manages to survive.
Heard from some uniforms that you guys had a little dust-up at the scene.
Скопировать
Лучше не вставайте у него на пути.
Таким, как он, море по колено.
Берегите себя, коллега.
So, you better stay out of his way.
For him, the sky is the limit.
Take care of yourself.
Скопировать
Прости.
Я думала, что выхожу замуж за сильного человека, которому море по колено.
- Но наша жизнь - это сущий ад.
I'm sorry.
I thought I was married to a strong man who could take on the world.
- But our life is a living hell.
Скопировать
Как узнал, попросил, чтобы я забрал их.
Только молодой священник что-то ко мне предъявляет, но если приходской священник согласится, то мне море
- Не делай этого и все.
He said I could take them away.
That young priest's not too happy about it, but there's nothing he can do. The parish priest is on my side.
- Just don't do it.
Скопировать
Ты беременна и потому уязвима.
Это раньше было море по колено.
- Хватит болтать.
I can see it makes you feel vulnerable.
- Before, you were invincible.
- Stop speaking.
Скопировать
И забыли про совет канадского фермера, что лучше быть поскромнее и не прыгать выше ушей
У всех снесло крышу, мне горы были по плечо и море по колено
И однажды прозвенел тревожный звонок
And had forgotten old man Grefard's advice about not flashing your hubris and candy apples, whatever.
My head was so far up my ass, national geographic couldn't've found it.
But then one night, we got a big wake-up call.
Скопировать
Я больше люблю "Волшебника из страны ОЗ".
Провинциалке в роскошных туфлях- море по колено.
В каждой культуре есть своя версия мифического существа, похищающего детей.
I'm more of a Wizard of Oz fan.
You just can't beat a farm girl in great shoes.
Every culture has their version of a mythic creature who takes children.
Скопировать
- (АНДИ) Прекрати! - (БЭННО) Я ж как пьяный!
Пьяным море по колено! Это трезвенники-язвенники вечно нарываются, а не...
(АНДИ) Бэнно!
- Oh, it's like riding a bike drunk.
Bad stuff happens when you're caref...
Benno! Oh shit!
Скопировать
Только ей не стоит слишком напрягаться, слишком рано.
Конечно, молодёжь, им всё море по колено.
Матери постарше чувствуют больше.
But she shouldn't try to do too much, too soon.
Ah, sure, the young ones, they're over it in no time.
It's older mothers who feel it a little more.
Скопировать
Вот почему он пил в тот вечер?
Пьяному море по колено?
Что было дальше?
Is that why he'd been drinking last night -
- Dutch courage?
So what happened next?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов море по колено?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы море по колено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение