Перевод "figure" на русский
Произношение figure (фиго) :
fˈɪɡə
фиго транскрипция – 30 результатов перевода
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
You're the one always saying it must be drugs.
You figure she's a minority, she must be stoned?
–You know that's not what I— –She seems like a nice girl.
Ты ведь тот, кто постоянно говорит, что причина - наркотики.
Ты решил, что раз она несовершеннолетняя, то она обязательно на наркотиках?
- Ты знаешь, что это не то, что я... - Она вроде нормальная девушка.
Скопировать
- Really?
Go figure.
My daughter can't live without me.
— Серьезно?
Вот те на...
Дочка не может жить без меня.
Скопировать
Maybe... Next week I'm swamped.
Well, we'll figure something out.
It was at that moment Edie and Carlos had the exact same thought...
А на следующей у меня завал.
Ну, что-нибудь придумаем.
Именно в этот момент Иди и Карлоса внезапно посетила одна и та же мысль...
Скопировать
Nothing would get through those.
I'll figure something out.
I know you will.
Через нее не проберёшься.
Я что-нибудь придумаю.
Знаю.
Скопировать
- Of course. It's just,I,uh... spoke to the executor of the will,and I have a ballpark figure of what you'll be getting.
Well,I guess there's nothing disrespectful about a ballpark figure.
You're not getting a dime.
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
О, наверное нет ничего неприличного, чтобы узнать эту цифру?
Она равна нулю
Скопировать
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
I'll figure out something that I'm comfortable with.
I just wanna be sure that you're being smart.
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
Скопировать
I want to go back and not drive her away so I don't end up at 60, sick and fat and alone and scared in some hospital with some beautiful young doctor holding my hand, that she wouldn't be holding my hand
except she's trying to figure out what horrible disease I'm gonna die of.
I... I want to go home.
Я хочу все вернуть, и не прогонять ее, чтобы в свои 60 не закончить жизнь, больным, толстым, одиноким, и напуганным, в какой-то больнице с красивым молодым доктором, держащей меня за руку.
Если бы только она не держала меня за руку только потому, что пытается выяснить, от какой ужасной болезни я умираю.
Я... хочу уйти домой.
Скопировать
So you're coming here after all.
Yeah, yeah, I managed to figure it out.
Great.
Так ты сюда попал в конце концов?
Да, да, мне удалось решить проблему.
Отлично.
Скопировать
-Your Majesty is being ridiculous.
-So then I'm a figure of ridicule to you?
-Guards!
Ваше Величество смешны
То есть для вас я тот, над кем можно посмеяться?
Стража!
Скопировать
When are you free? - Mom.
- Oh, well, we'll figure it out later.
Bye.
- Когда ты свободна?
- Мам. Ну,хорошо, мы решим это позже.
Пока.
Скопировать
- I know.
- But I'm sure we'll figure it out.
Oh, hey, Lane asked me to be her Lorelai Gilmore to her kids like you were to her.
Я знаю.
Но я уверена мы выясним это.
Ох, слушай, Лэйн попросила меня быть ее Лорэлай Гилмор для ее детей, как ты была для нее.
Скопировать
If he does this show, millions of people will hear his story.
You figure he'll stop being an inspiration unless he goes on TV?
Of course not.
Вы считаете, что он не может быть примером, если не выступит по ТВ?
Конечно нет. Конечно нет, но...
У телевиденья большая аудитория...
Скопировать
you don't just press "submerge."
oh, i'll figure something out.
for all you know, i was a commander in the navy.
Там нельзя просто нажать "Погружение"
Разберусь как-нибудь
Я ведь был капитаном в Военно-морских силах
Скопировать
What we can't afford is not to have an ending.
Figure it out, suit.
This guy's going to call me suit one too many times,
Мы не можем позволить себе Фильм без концовки.
Придумай что-нить, галстук.
Еще раз этот парень, Меня галстуком назовет,
Скопировать
Baseball cards?
Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Бейсбольные карточки?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
Скопировать
Sometimes when there are a lot of people you can wiggle back and forth to triangulate, but you don't want to go all the way around someone.
- So you figure it out by standing right where you are.
- Urgh!
Иногда, когда вокруг много людей, ты можешь подвигаться туда-сюда, и тебе не нужно обходить вокруг кого-то.
хорошо, если вы уж так хотите знать то, они видят только линии так что все для них выглядит так: (линия) понятно? - Так ты можешь понять форму не делая ни одного движения.
- Ах!
Скопировать
Great figures in history never falter.
I don't want to be a great figure.
I want to be a good person.
Великие люди всегда были уверены в себе.
Я не хочу быть Великим Деятелем.
Я хочу быть хорошим человеком.
Скопировать
You know, I can't pay you any extra 'cause you came in early.
I just figure it's part of my job, and it's a chance for us to hang out.
Plus, you know... the quiet.
Знаешь, я не могу платить тебе внеурочные, если ты пришел рано.
О, да, я знаю.
и это просто шанс для нас потусоваться. Плюс, знаешь... тишина.
Скопировать
That's a good question.
Figure it out some day, on your own time. Where's the money?
-Cut him loose.
Хopoший вoпpoс.
Пoдумaй нaд ним кaк-нибудь в свoбoднoе вpемя.
Где деньги? Освoбoди егo.
Скопировать
Yeah, it's okay.
I'll figure it out.
Figure it out?
Да, ничего.
Я как-нибудь разберусь.
Разберёшься?
Скопировать
This is gonna happen again?
Unless I can figure out the underlying cause.
Puff up your cheeks.
Это произойдет снова?
Если только я не найду причину.
Надуйте щёки.
Скопировать
Thank you.
When did you figure out... that it was me?
From the very start.
Спасибо!
Когда ты узнала... что это была я?
С самого начала.
Скопировать
God, what a day!
I cannot believe we didn't figure our patients had STD!
You know what should do blow some esteem?
Боже, что за день!
Не могу поверить, что мы не смогли обнаружить у наших пациентов ЗППП!
Знаешь, что нужно для поднятия духа?
Скопировать
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Скопировать
Thank you.
If I can figure out where you keep going wrong, then I can nip this Cuddy thing in the bud before she
Yes, I was worried there was no way to stop that train.
Спасибо.
Я могу понять, что и когда ты делаешь неправильно, и пресечь в корне эту ситуацию с Кадди, до того, как она станет четвёртой бывшей миссис Уилсон.
Да, я так волновался, что нет способа остановить этот поезд.
Скопировать
It's called compassion, dickheads.
you wouldn't be in this mess in the first place... and then we wouldn't be standing here tryin' to figure
But that's where we are.
Это называется сострадание, кретины.
Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить.
Но мы здесь.
Скопировать
You threw the box of kittens.
How do you figure?
I was on fire!
Ты бросила коробку с котятами.
- Как ты думаешь?
Я горела!
Скопировать
I'm kind of in between boyfriends right now, so I don't need anything sexy.
I figure I can cut up this robe. Slower.
Slower.
У меня сечас период между отношениями ... и мне не нужно ничего сексуального.
Но мне нужны новые полотенца ... их я решила нарезать из этого халата...
Потише.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов figure (фиго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение