Перевод "фигура" на английский
Произношение фигура
фигура – 30 результатов перевода
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
Скопировать
Чего вы хотите?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
What do you want?
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
Скопировать
Старые газеты.
"В 1927-м в "Хобс Лэйн" был напуган фигурой, прошедшей сквозь глухую стену."
Зачем вы это сделали?
- From old newspaper files.
"May 19th, 1927. "Hob's Lane spook. Figure that walked through a bedroom wall. "
Why did you do this?
Скопировать
Постойте... Вот еще заметка.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
Дорогая моя, мы с вами оба ученые!
Look, read this one.
"The figure was small," said Mr Parker. "Like a hideous dwarf. "
No, my dear, we're both scientists.
Скопировать
Вест!
Там была фигура.
Она прошла сквозь стену!
West!
It was a figure.
It went through. It went straight through the wall!
Скопировать
На что, сэр?
Что угодно - слова, фигуры, что бы на них не было.
Здесь нет...
For what, sir?
Anything - words, figures, whatever's on them.
- There isn't...
Скопировать
Поэтому советую завершить партию.
Бери фигуру.
Пока она не улетела.
That is why I am telling you to finish the game.
Catch the figure.
It will fly away tomorrow.
Скопировать
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Но о талии лучше бы промолчать, потому что её просто нет.
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
I wouldn't talk about waist, because it simply does not exist.
Скопировать
Мама-сан сказала мне, что работа там тяжелая.
И что все зависит от того, какая у меня фигура.
Сначала я боялась, но все мне сказали, что я очень красивая.
Mama-san told me, that it's pretty hard work.
And that everything depends on my figure.
I was frightened at first. But everybody told me I was really good.
Скопировать
Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Не носи корсетов, они портят фигуру.
Что ты думаешь о Лиане?
Don't wear powder, it ruins the complexion.
Don't wear corsets, they spoil the figure.
What do you think of Liane?
Скопировать
Отчасти это так.
Без сомнения, Эрнст Яннинг - фигура трагическая.
Очевидно, что он презирает себя за содеянное зло.
There is truth in this also.
Janning, to be sure, is a tragic figure.
We believe he loathed the evil he did.
Скопировать
После первой неудачной попытки рассказчик... вы сами увидите - подходит к голой стене, пройдя мимо какого-то монаха.
Рассказчик продолжает свой путь, и вот... в конце, самом конце маленькой улочки... ему видится... силуэт, фигура
Так начинается фильм.
After the first failed attempt narrator. You will see for yourself - Suited to the bare wall
Narrator continues on his way, And here. In the end, the end of a small fir.
So begins the movie.
Скопировать
Значит, этот ходит и назад и вперёд?
Да, и прыгает через другие фигуры.
Он ходит углами.
Now, this is the one that goes back and forth?
Yes, that can leap over the other pieces.
It goes round corners.
Скопировать
♪ На что они хотят смотреть. ♪
♪ С хорошенькой грудью и фигурой, ♪
♪ Глазами яркими как аметист, ♪
The truth is plain to see
I've got breasts to make men holler
And eyes like purple gems
Скопировать
Уходите.
Посмотрите на эти жалкие фигуры.
-Прошу вас, уходите.
Go.
I'd cut a sorry figure. I beg of you, go.
In exchange?
Скопировать
Шампанского!
Фигура, изображающая правосудие.
Бронзовая!
Champagne!
Bronze figure depicting justice.
Vasily!
Скопировать
- Руководит парламент.
- Нужна весомая фигура.
Такова традиция.
It must be governed.
Is it not governed by Parliament?
There must be a figurehead.
Скопировать
Мм, хм.
А потом была фигура... серебристая фигура.
Мутант?
Mmm-hmm.
And there was a figure, -a silvery figure.
-A mutant?
Скопировать
Что вы имеете в виду конкретно?
Во-первых, операцию прикрытия - нам необходимо подставить чью-то фигуру, чужую, не нашу, для переговоров
А потом передадим материалы об этом человеке фюреру.
What do you exactly mean?
First of all, a cover operation. We should send some dummy, not ours, to negotiate with the West.
Then we'll give the materials about this man to the Fuhrer.
Скопировать
Теперь ему следовало сделать правильные выводы и действовать дальше.
Шелленберг рассчитывает, что пастор станет подставной фигурой в их игре.
В какой игре, в какой операции - этого Штирлиц еще не знал.
Stirlitz had to make correct conclusions and go ahead.
Schellenberg counted on the pastor to be a dummy in their game.
But Stirlitz didn't know what kind of game it would be.
Скопировать
Но в моей профессии не нужно уметь многого.
Со своим лицом и фигурой ты могла бы много заработать.
Спокойнее, Грета.
But in this profession there's not much one can do
With your face and figure you could charge a lot
Do be quiet, Greta.
Скопировать
Я развернул машину.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
- Человек был без комбинезона и двигался.
I kept circling the spot to make sure I wouldn't lose sight of it.
Suddenly I could see the form rise slightly, as if treading the waters.
I could see the man, he wasn't wearing a space suit, and he moved.
Скопировать
Ну, не он главный представитель ООН?
Верно — ключевая фигура на последней встрече глав правительств.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
Well isn't he the chief representative at the UN?
That's right - key figure at the latest summit conference.
My dear chap, I'm a scientist.
Скопировать
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
Теперь, что значит в математике или в геометрии открыть связь равенства между двумя элементами.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
a curve, which is a geometric figure.
Now, what matters in mathematics or in geometry is to discover the relationship of equality between two terms.
Скопировать
Теперь, что значит в математике или в геометрии открыть связь равенства между двумя элементами.
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой
Хотя и трудно, но возможно нарисовать эту фигуру.
Now, what matters in mathematics or in geometry is to discover the relationship of equality between two terms.
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
Though difficult, it's possible to draw this figure.
Скопировать
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается.
Хотя и трудно, но возможно нарисовать эту фигуру.
Но легче посчитать её, используя алгебраическую формулу, которую я придумал, она проявляет гармонию, правящую во всех вещах.
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
Though difficult, it's possible to draw this figure.
But it's easier to calculate it using an algebraic formula I've devised, which manifests the harmony that reigns in all things.
Скопировать
Скудный... и жалкий.
Маловато для женщины с такой пышной фигурой.
Слишком пышной, на мой взгляд. Отсюда и диета.
Frugal and mean.
Certainly not enough to support a lady with your opulent figure.
Rather too opulent, I'm afraid, these days; hence the frugality.
Скопировать
Шозо!
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура. Пожалуйста, останься тут.
Шозо.
Shozo.
If it comes to all-out gang warfare... you're the key man to broker the peace.
Stay here.
Скопировать
Здесь я счастлива... и мне неловко, потому что я ни о ком и ни о чём здесь не думаю.
У вас милое лицо, и фигура хорошая.
Вы тоже могли бы стать моделью.
I'm happy here... and I'm ashamed because I don't think of anything or anyone else.
You have a pretty face and a nice figure.
You could be in my line of work.
Скопировать
Вы тоже могли бы стать моделью.
Это у вас фигура!
У меня и походка не такая.
You could be in my line of work.
You're the one with the figure!
I can't walk like that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фигура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фигура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
