Перевод "Yusuf" на русский
Произношение Yusuf (ьюсаф) :
jˈuːsʌf
ьюсаф транскрипция – 30 результатов перевода
Git!
Blacksmith Yusuf, dared to show ingratitude.
Mm...
Ну!
Кузнец же Юсуп, осмелился проявить неблагодарность.
М, м...
Скопировать
So, the Emir graciously decides:
blacksmith Yusuf, in order to show his repentance, will be awarded with 200 backlashes.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил:
кузнецу Юсупу, дабы внушить ему слова покаяния, даровать двести плетей.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Скопировать
Bakhtiar, vizier
Kayukov Yusuf, a blacksmith
- A. Talipov
Бахтияр, визирь
- С. Каюков Юсуп, кузнец
- А. Талипов
Скопировать
Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Именем Аллаха! Откройте ворота Валенсии!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Скопировать
Sire, I have all these years lived in the hope Your Majesty would call me.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Сир, все эти годы я жил надеждой, что вы призовете меня.
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Скопировать
This enemy was gathering his savage forces... across the Mediterranean Sea on the north shores of Africa.
He was the African emir, Ben Yusuf.
Where are your warriors? You dare call yourselves sons of the Prophet?
Это был простой человек, который стал великим героем Испании.
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Пророк повелел нам править миром!
Скопировать
Clear out, all of you!
My lord Ben Yusuf, what an honor.
Allah be praised. Our moment has come.
Убирайтесь все прочь!
Мой господин, Бен Юсуф, какая честь!
Слава Аллаху, наше время пришло.
Скопировать
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Sire, you must not fight at Sagrajas. - Valencia must first be...
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Скопировать
If we are not destroyed first.
Once we take Valencia, then let Ben Yusuf try.
Valencia is surrounded.
Если нас не разобьют раньше.
Если мы возьмем Валенсию, пусть Бен Юсуф попробует.
Валенсия блокирована.
Скопировать
No one can stand against us now.
We'll drive Ben Yusuf back into the sea!
I have not failed. Spain... has a king.
Теперь никто не устоит перед нами.
Мы сбросим Бен Юсуфа в море.
Я не ошибся, в Испании есть король!
Скопировать
But I ask!
My lord, the Cid needs your help to defend Valencia against Ben Yusuf.
No!
Но я прошу!
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
Нет!
Скопировать
While the Moors hold Valencia...
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Пока Валенсия в руках мавров,
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
Скопировать
They're ready to fight at your side for Valencia.
They fear Ben Yusuf as we do.
They are your friends. We do not consider them friends.
Они готовы сражаться за Валенсию.
-Они ваши друзья.
-Мы не считаем их друзьями.
Скопировать
May God help our King Alfonso at Sagrajas.
We could have beaten Ben Yusuf!
With a few more men we could have won!
И да поможет Господь королю Альфонсо в битве при Сегре.
Мы бы разбили Бен Юсуфа!
Один отряд, и мы бы выиграли!
Скопировать
We are not your enemies!
Ben Yusuf is your enemy.
He will bring you death and destruction!
Мы вам не враги.
Бен Юсуф - ваш враг.
Он несет вам смерть и разрушения.
Скопировать
It will be our God... against yours!
I sent him to see if Ben Yusuf was on the march.
- Hasn't he returned?
Противостояние нашего Бога и вашего!
Я послал Ардоньеса на разведку.
-Он еще не вернулся?
Скопировать
Check again.
No Yusuf, that's all.
Hopefully next week.
Проверьте ещё раз.
Нет, Юсуф, это всё.
Будем надеяться, на следующей неделе будет.
Скопировать
Karen. - Hi, hey.
Karen, you remember Yusuf Nero?
Of course. The last time we were together, you were seeing that handsome African-American fellow.
— Эй, привет.
Карен, ты помнишь Юсуфа Ниро?
Когда мы виделись в последний раз, ты была с тем симпатичным афро-американцем.
Скопировать
But is it not wiser to let them remain in their Walled City... paying us tribute?
What does my vice regent, Yusuf, say on this matter?
Prince Jingim is correct.
И глупо оставлять их за их же крепостью, не отплатив нам дань.
Что по этому поводу скажет мой вице-регент, Юсуф?
Принц Джингим прав.
Скопировать
Oh, that's awful.
Okay, Yusuf, thanks, anyway.
Oh, dear, Rupert, without those capacitors, it'll be completely impossible to build a functioning time machine.
Это ужасно.
Хорошо, Юсуф, всё равно спасибо.
Oh, dear, Rupert, without those capacitors, абсолютно невозможно построить функционирующую машину времени.
Скопировать
How are you?
Oh, not well, Yusuf.
I need your help.
Как ты?
Ох, так себе, Юсуф.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Cat!
Yusuf Islam!
Be Straight is a good song.
Кэт!
Юсуф Ислам!
Будь честен, хорошая песня.
Скопировать
Oh, jeez.
Is that Yusuf? Oh.
Guess that's her.
О, Боже.
Это Юсуф?
Думаю, это она.
Скопировать
Right.
Okay, well, there's a man here, Yusuf.
He, uh, formulates his own versions of the compounds.
Ясно.
Ну здесь есть один человек, Юсуф.
Он, э, разрабатывает свои собственные версии составляющих.
Скопировать
You don't?
It's Yusuf, the son of old Bekayı Cemal.
I still don't recognise him.
не узнал?
Это Юсуф, Сын старого Бекая Кемала.
Я всё равно его не помню!
Скопировать
I'm here now, Mum.
Yusuf, there's one thing I'm curious about.
Do they keep you locked up in cells all day or are you sometimes let out in the fresh air?
Я теперь здесь.
Юсуф, я хотела бы тебя спросить кое о чём.
Они закрывали Вас в камерах на весь день? ...или иногда выпускали Вас на свежий воздух?
Скопировать
See what you put me through.
Yusuf, how many people are there in F-type jails?
As far as I know...
Я себе этого даже представить не могу.
Юсуф, а сколько человек находятся в тюрьмах F-типа?
Насколько я знаю...
Скопировать
Hello, Cihan?
It's me, Yusuf.
I'm fine, thanks.
Алло,Чихан?
Это я, Юсуф.
Я нормально. Спасибо.
Скопировать
Why did you go and upset the boy, son?
Yusuf son...
If you're not going back to Istanbul, let me find you a girl here.
Почему ты пошел и расстроил мальчика, сынок?
Юсуф, сынок...
Если ты не собираешься обратно в Стамбул, позволь мне найти тебе здесь невестку.
Скопировать
I wonder what the weather's like up there?
There's no telling, Yusuf.
There could be snow or bright sunshine.
Мне интересно, какая там погода?
Не говорят, Юсуф.
Может быть снег, а может быть яркое солнце.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yusuf (ьюсаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yusuf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюсаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение