Перевод "Yusuf" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yusuf (ьюсаф) :
jˈuːsʌf

ьюсаф транскрипция – 30 результатов перевода

Open the gates of Valencia, in the name of Allah!
And the time came when Ben Yusuf rode to Valencia... to secure the aid of the frightened Moorish king
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Именем Аллаха! Откройте ворота Валенсии!
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира,
дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Скопировать
Clear out, all of you!
My lord Ben Yusuf, what an honor.
Allah be praised. Our moment has come.
Убирайтесь все прочь!
Мой господин, Бен Юсуф, какая честь!
Слава Аллаху, наше время пришло.
Скопировать
Sire, I have all these years lived in the hope Your Majesty would call me.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Сир, все эти годы я жил надеждой, что вы призовете меня.
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Скопировать
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Sire, you must not fight at Sagrajas. - Valencia must first be...
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Скопировать
While the Moors hold Valencia...
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Пока Валенсия в руках мавров,
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
Скопировать
They're ready to fight at your side for Valencia.
They fear Ben Yusuf as we do.
They are your friends. We do not consider them friends.
Они готовы сражаться за Валенсию.
-Они ваши друзья.
-Мы не считаем их друзьями.
Скопировать
If we are not destroyed first.
Once we take Valencia, then let Ben Yusuf try.
Valencia is surrounded.
Если нас не разобьют раньше.
Если мы возьмем Валенсию, пусть Бен Юсуф попробует.
Валенсия блокирована.
Скопировать
May God help our King Alfonso at Sagrajas.
We could have beaten Ben Yusuf!
With a few more men we could have won!
И да поможет Господь королю Альфонсо в битве при Сегре.
Мы бы разбили Бен Юсуфа!
Один отряд, и мы бы выиграли!
Скопировать
We are not your enemies!
Ben Yusuf is your enemy.
He will bring you death and destruction!
Мы вам не враги.
Бен Юсуф - ваш враг.
Он несет вам смерть и разрушения.
Скопировать
But I ask!
My lord, the Cid needs your help to defend Valencia against Ben Yusuf.
No!
Но я прошу!
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
Нет!
Скопировать
It will be our God... against yours!
I sent him to see if Ben Yusuf was on the march.
- Hasn't he returned?
Противостояние нашего Бога и вашего!
Я послал Ардоньеса на разведку.
-Он еще не вернулся?
Скопировать
No one can stand against us now.
We'll drive Ben Yusuf back into the sea!
I have not failed. Spain... has a king.
Теперь никто не устоит перед нами.
Мы сбросим Бен Юсуфа в море.
Я не ошибся, в Испании есть король!
Скопировать
Check again.
No Yusuf, that's all.
Hopefully next week.
Проверьте ещё раз.
Нет, Юсуф, это всё.
Будем надеяться, на следующей неделе будет.
Скопировать
This enemy was gathering his savage forces... across the Mediterranean Sea on the north shores of Africa.
He was the African emir, Ben Yusuf.
Where are your warriors? You dare call yourselves sons of the Prophet?
Это был простой человек, который стал великим героем Испании.
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Пророк повелел нам править миром!
Скопировать
Bakhtiar, vizier
Kayukov Yusuf, a blacksmith
- A. Talipov
Бахтияр, визирь
- С. Каюков Юсуп, кузнец
- А. Талипов
Скопировать
Git!
Blacksmith Yusuf, dared to show ingratitude.
Mm...
Ну!
Кузнец же Юсуп, осмелился проявить неблагодарность.
М, м...
Скопировать
So, the Emir graciously decides:
blacksmith Yusuf, in order to show his repentance, will be awarded with 200 backlashes.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил:
кузнецу Юсупу, дабы внушить ему слова покаяния, даровать двести плетей.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Скопировать
But the laws of hospitality do not permit me to take advantage of your negligence.
- Yusuf-pasha, the game of chess is like the game of war.
And no laws are applicable to war...
Но законы гостеприимства не позволяют мне воспользоваться вашей оплошностью.
- Юсуф-паша, шахматы - это война.
А на войне законов не бывает...
Скопировать
You move here - it's the only option you have.
And that's it, Honorable Yusuf-pasha, your game is lost.
And all because of a tiny pawn.
Вы сюда - у вас нет другого выхода.
И все, почтенный Юсуф-паша, партия проиграна.
Из-за какой-то маленькой пешки.
Скопировать
Anwar's photograph...
Yusuf-pasha, the Governor of Vidin, promised you to destroy the photo, but later decided... to leave
Don't shoot!
Фотокарточка Анвара...
Видинский губернатор Юсуф-паша обещал вам уничтожить снимок, но пожалел... Оставил для потомков...
Не стреляйте!
Скопировать
- Fandorin, why couldn't find your Pasha earlier?
- Yusuf-pasha is not in Constantinople.
I wasted my time.
- Фандорин, что ж вы раньше своего пашу найти не могли, а?
- Юсуф-паши в Константинополе нет.
Я проездил зря.
Скопировать
Cat!
Yusuf Islam!
Be Straight is a good song.
Кэт!
Юсуф Ислам!
Будь честен, хорошая песня.
Скопировать
Stay right there.
I'm partial to Yusuf Islam, but you can call him whatever you want.
And, Bill, don't worry.
Никуда не уходи.
Мне нравится имя Юсуф Ислам, ты можешь называть его, как хочешь.
И, Билл, не волнуйся.
Скопировать
But I'm not in love with you any more.
Yusuf, what's a five-letter word for "excitable boy"?
Zevon.
Но, я больше не люблю тебя.
Юсуф, слово из пяти букв означает "легковозбудимый мальчик"?
Зивон.
Скопировать
I don't, either.
Was it weird when you changed your name from Cat Stevens to Yusuf Islam?
Yeah, it was really awkward.
Мне тоже.
Было странно, когда ты сменил имя с Кэта Стивенса на Юсуфа Ислама?
Да, это было затруднительно.
Скопировать
Ah, yes.
The Prince Ali Yusuf.
- He was killed, was he not?
А-а, да.
Принц Али Юсуф.
Его убили, не так ли?
Скопировать
And we now know that Mademoiselle Springer realises that The Angel has been identified and is very much alive.
for the revolutionaries in Ramat, eating away at the very foundations of the government of Prince Ali Yusuf
In so doing, she forms a relationship most intense with a great friend of the Prince, Bob Rawlinson.
Теперь нам известно, что мадемуазель Спрингер поняла: ...этот человек, Ангел, опознан и, безусловно, жив.
Я подозреваю, что Ангел работал в Рамате на революционеров,.. ...подрывая те основы, на которых держалось правительство принца Али Юсуфа.
Именно с этой целью она завязала очень близкие отношения... ...с лучшим другом принца Бобом Роулинсоном.
Скопировать
It is not nonsense.
My cousin was the Prince Ali Yusuf of Ramat.
I am next in line to the throne.
Это не глупости.
Принц Рамата Али Юсуф был моим кузеном.
Я - прямая наследница престола.
Скопировать
There's er there's something you should know.
You are here because of the death of Prince Ali Yusuf of Ramat, - are you not, Monsieur Goodman?
- Yes, sir.
Здесь... Тыдолжназнатьобэтом.
Вы здесь из-за смерти раматского принца Али Юсуфа, не так ли, мистер Гудмэн?
Да, сэр.
Скопировать
Yes, this gem it is indeed most glorious, huh?
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution
Is that what all this is about?
Да, этот драгоценный камень восхитителен.
Часть сокровищ Али Юсуфа, тайно вывезенная из Рамата, когда началась революция.
Значит, вот из-за чего все это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yusuf (ьюсаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yusuf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюсаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение