Перевод "Mayas" на русский
Произношение Mayas (майоз) :
mˈaɪəz
майоз транскрипция – 30 результатов перевода
As if we weren't bored enough at the theatre.
We may as well just open a public restaurant here, every Friday! - Don't you think so, Doctor?
- Perhaps you should ask your mother.
Как будто, нам не достаточно скучно было в театре.
Мы могли бы открывать ресторан для публики, каждую пятницу!
Вы так не думаете, доктор?
Скопировать
Something serious must have happened.
We may as well stop for today.
But next time he'll have to know the first movement perfectly.
Наверняка произошло что-то серьёзное.
Думаю, сегодня мы на этом остановимся.
К следующему разу, мадам, он должен отлично выучить первую часть.
Скопировать
This is the stuff that decides what he wants.
You may as well know.
I would've told them anything.
Вот что определяет его желания.
И знаешь, что ещё.
Я бы всё им рассказал.
Скопировать
I WON'T GO FOR IT, WHATEVER IT IS!
So you may as well stop trying.
We never stop, Number Six.
Я НЕ ПОЙДУ НА ЭТО, ЧЕМ БЫ ЭТО НИ БЫЛО!
И вы можете больше не стараться.
Мы никогда не остановимся, Номер Шесть.
Скопировать
I've done the best I can to convince you.
I may as well get back to my own work.
You may find that rather difficult.
Я сделал всё что мог, чтобы убедить вас.
Я могу вернуться к своей работе.
Вы можете найти это довольно трудным.
Скопировать
Think I wanna see my own sons killed?
They may as well be if they win this way.
Masterson'll see they hang for it.
Думаешь, я хочу увидеть, как убьют моих сыновей?
Они могут быть также убиты, если победят этим способом.
Мастерсон проследит, чтобы их за это повесили.
Скопировать
Brigadier's orders.
I see, well, as long as you're here, you may as well give me a hand.
I...
Это приказ бригадира.
Понимаю, ну, пока ты здесь, не можешь ли ты помочь мне.
Я...
Скопировать
The place may be cut off for a long time.
You may as well stop smoking.
You're blowing like a steam engine.
Не исключено, что отрежут надолго.
Ты бы не курил.
Дуешь, как паровоз.
Скопировать
What would have become of the Americas without priests?
What about the Aztecs and the Mayas?
What about the Tupis, Tamoios and all the Amerindians?
Во что превратилась бы Латинская Америка без священников?
Кем бы стали ацтеки, инки, майя?
Кем бы стали другие индейские племена?
Скопировать
Let's try again.
You may as well try to fly a second-hand gas stove.
Yes.
Еще одна попытка.
С таким же успехом можно пытаться летать на подержанной газовой плите!
Да...
Скопировать
Well, you want your Tardis back, don't you?
If we can't beat Axos, we may as well join it.
Why have you returned?
- Ты же хотел вернуть свою ТАРДИС?
- Мы не в состоянии победить аксонов, зато можем присоединиться к ним.
- Зачем вы вернулись?
Скопировать
I wouldn't be too sure about that, Charles.
But I may as well tell you - if only to have done with it - that Martin couldn't have shown you the box
You seem to know a lot about that box, Freda?
Я бы не была так убеждена в этом, Чарлз.
Но для того, чтобы покончить со всем этим, я хочу сказать, что и в то воскресенье, о котором вы говорите, её у Мартина ещё не было.
Мне кажется, вы очень осведомлены об этом ящике, Фреда?
Скопировать
Well, I mean, 75 is too early... but at 85 you're just marking time.
You may as well look over the horizon.
I'll never understand this mania for black.
Ну, я имела ввиду, что 75 - слишком мало, но 85 - уже никуда не годится.
С тем же успехом можно смотреть за горизонт...
Никогда не пойму эту страсть к черному.
Скопировать
Take your hands off!
I may as well add 20 kopecks, and that's it!
- Five rubles.
Пусти!
Накину тебе 20 копеек, и кончено!
- 5 рублей.
Скопировать
I, on the other hand, am an expert at lies-- both in telling them and in spotting them.
So you may as well admit the truth.
More than anything in your life... you want to return to your people.
Я своего рода являюсь экспертом по лжи: как в ее изречении, так и в ее разоблачении.
Поэтому вы можете признать правду.
Сильнее всего в этой жизни... вы мечтаете вернуться к своему народу.
Скопировать
As a dear friend said to me:
"If you're falling off a mountain... you may as well try to fly."
Here, at the end... I offer you one final chance to fly.
Как сказал один мой друг:
"Если ты упал с горы ты можешь попробовать научиться летать".
Сейчас я предлагаю вам последний шанс научиться летать.
Скопировать
Put yourself in my place.
If I give you the quinine, I may as well go and tell my men that none of them are going home.
What would you do?
Поставьте себя на мое место.
Отдай я хинин, я могу заодно сказать своим, что домой никто не вернется.
Что бы вы сделали?
Скопировать
Quite sure.
And we may as well get it past and done.
And you would like to go home?
Вполне.
Нам нужно расстаться, оставив все это в прошлом.
А ты бы хотела вернуться домой?
Скопировать
Benjamin, please stop pushing me.
- It may as well be daytime. - It isn't. It isn't!
Just turn it off.
Бенджамин, хватит толкать меня.
Должно быть, тебе показалось.
Да нет же, нет.
Скопировать
They're trying to stop us, you see.
Oh, well, I may as well not bother. Except I'm your dad.
It counts for something, don't it?
Нам же хотят помешать, понимаешь?
Я бы к тебе не приставал, но ведь я твой отец!
Тебе же я не безразличен?
Скопировать
It's all right, Nerys.
I may as well hear what she has to say.
Are you sure?
Все нормально, Нерис.
Я бы послушал, что она скажет.
Ты уверен?
Скопировать
- He's out for a walk.
Oh, I may as well tell you the whole thing.
Maris is on board.
- Вышел прогуляться.
Я должен рассказать тебе всё как есть.
Марис на борту.
Скопировать
A friendly voice might help calm them down a bit.
This'll take a few hours so you may as well get comfortable.
You get the blood sample.
Голос друга может помочь им успокоиться.
Это займет несколько часов, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Возьмите у них образцы крови.
Скопировать
You mean that?
Well, if that's daylight and that's night, then we may as well assume that this is morning again.
Good morning.
Вы имеете в виду это?
Ну, если это день а это ночь, тогда мы можем предположить что сейчас опять утро.
Доброе утро.
Скопировать
IT'S A FORMALITY
BUT WE MAY AS WELL DO IT NOW
SO THE BOY CAN TAKE IT DOWN TO THE TRAIN.
Это формальность
Но мы также можем сделать это и сейчас.
И посыльный может отнести бумаги на поезд.
Скопировать
I have run every test on this cold fusion formula... and must conclude it is not merely incomplete... but rather... impossible.
You may as well try to create perpetual motion, Mr. Tretiak.
I invest millions... and you can't make it work!
Я провел все тесты по этой формуле холодного синтеза... и должен сказать, что она не только не закончена... но скорее... невозможна.
С тем же успехом вы можете попытаться создать вечный двигатель...
Я вложил миллионы... а вы не можете заставить это работать!
Скопировать
Good night.
If the Baer/Grant meeting ... is not held tomorrow, it may as well not be held at all.
When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow, he will have every agreement and addendum, the complete closing package, flawlessly revised.
Спокойной ночи.
Если встреча с "Баер-Грант" завтра не состоится, ее уже не будет никогда.
Утром, когда мистер Ван Ортон поднимется по трапу своего самолета, у него будут все соглашения и дополнения. Полный пакет документов, безукоризненно проверенных.
Скопировать
All that remains is to select the most compatible candidate.
We may as well decide on gender.
Have you given it any thought?
Остается выбрать наиболее подходящую кандидатуру.
Мы можем выбрать и пол.
Задумывались ли вы об этом?
Скопировать
We'll check it out.
May as well give these things a real workout.
I'll check in as soon as we find out what it is.
Мы проверим сами.
Заодно посмотрим, на что способны эти птички.
Я выйду на связь, как только мы выясним, в чем дело.
Скопировать
ALL RIGHT, LOOK.
IF WE'RE GOING TO GO THROUGH WITH THIS CHARADE OF A PRESS CONFERENCE, WE MAY AS WELL TAKE A COUPLE OF
IS IT GOING TO BE THAT BIG A DEAL?
Послушай,
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
Насколько это все вообще серьезно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mayas (майоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mayas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
