Перевод "прилетать" на английский
прилетать
→
come flying
arrive by air
Произношение прилетать
прилетать – 30 результатов перевода
Ага.
А откуда они прилетают? Видишь тот автобус?
Каждое утро, как прихожу, они видят меня, они меня знают.
Yep.
Where do they come from? They come from... See the bus over there?
So, every morning when I come, when they see me, they know me.
Скопировать
Гм...
"Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
сверкаю в снежной белизне.
Um,"I'm--I'm not there.
I do not sleep. "I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow."
"I am the sunlight on ripened grain.
Скопировать
Да знаю я...
Ты уверен, что она прилетает сегодня?
Тут нет никого по имени Чан Ча Мин, или как там ее зовут
I know!
You sure she's coming today?
There's no sign of JANG, Chae-min or whatever her name is.
Скопировать
Каждое утро, как прихожу, они видят меня, они меня знают.
И они прилетают, чтобы открыть магазин.
В самом деле?
So, every morning when I come, when they see me, they know me.
So they follow me to open my shop.
Really?
Скопировать
Это ж Принс, ёба. Надо ехать". Схватил жену, нырнул в самолёт.
Прилетаем в Миннесоту, и сразу в Пейсли-Парк.
Знакомлюсь с его продюсером. Замечательная женщина, Стефани.
It's fucking Prince, I gotta go." I grab the wife jump on the plane.
We go to Minnesota.
I get out there and I meet with his producer, this great woman named Stephanie.
Скопировать
Расскажу им, что я беременна!
Они прилетают из Феникса в пять.
Знаете, когда они переехали в Аризону, я надеялся, они сгинут в этой пустыне.
I'm going to tell them that... (Singsongy) I'm pregnant!
They get in from Phoenix at 5:00.
You know, I was hoping when they moved to Arizona, they'd get lost in the desert.
Скопировать
Пришельцы...
Инопланетяне прилетают с умирающей планеты.
Пункт назначения:
The invaders...
Aliens coming from a dying planet.
Destination:
Скопировать
Настоящую любовь найти нелегко.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
True love is hard to find.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double-team your girlfriend...
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Скопировать
Три.
Думаю, мне нужно почаще сюда прилетать.
Проверим, такая ли вы практичная, как красивая.
Three.
I can see where I gotta make this stop more often.
Now, let's see if you're as practical as you are beautiful. one.
Скопировать
А вы?
Вы когда-нибудь прилетали к нам?
- Мы бы с легкостью могли.
What about you?
Did you come to our place?
- We could have quite easily.
Скопировать
Привет.
-Прилетаешь или улетаешь?
-Cложно сказать, вообще-то.
Hi.
-Coming or going?
-Hard to say, really.
Скопировать
Неужели ты хочешь сказать, что здесь, в этой комнате есть фея?
Мы прилетаем слушать истории.
Я люблю ту, о принце, который искал леди в хрустальных башмачках.
You don't mean to tell me there's a fairy in this room.
We come to listen to the stories.
I like the one about the prince who couldn't find the lady who wore glass slippers.
Скопировать
-Значит, ты ещё и почтальон? -Да.
Много самолётов прилетает в Ландстад?
Нет.
-So you're the mailman as well?
Do many planes land here in Landstad?
Nah ...
Скопировать
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя".
Лёд таял и капал, и Ида, рассердившись, поняла, что прилетали эльфы.
Она воскликнула: "Они украли мою сестру!" Чтобы выдать её замуж за злого эльфа. Ида поспешно схватила жёлтый плащ своей матери положила в карман волшебный рог и совершила серьёзную ошибку.
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you."
The ice thing only dripped and stared, and Ida Mad knew goblins had been there
"They stole my sister away, she cried!" "To be a nasty goblin's bride!" Now Ida in a hurry snatched her Mama's yellow rain cloak, tucked her horn safe in a pocket, and made a serious mistake.
Скопировать
Привет, Антуан, это Регина.
Я завтра прилетаю из Люксембурга.
Хочу, чтобы ты был моим шофером.
It's Regina.
I'm flying in from Luxembourg tomorrow.
I want you to be my driver.
Скопировать
Как давно гостей я не видала! Всё с курами вожусь, всё слышу птичьи крики.
А в гости прилетал один лишь голубь дикий! Мне так наскучило одной сидеть в алькове.
Со скукой, говорят, приходит нездоровье!
,Father Robak", he said, we may meet in Lithuania, before the year is over.
Tell the Lithuanians to greet me with Czêstochowa tobacco.
I take no other.
Скопировать
Эй вы, уроды, поехали!
- Ты не можешь винить их за то, что они не прилетают.
Понимаешь, просто им достаточно посмотреть разок "Новости в 10", посмотреть все эти убийства, болезни, войны...
And he's given it all that.
And this guy, you know, he-- he sped up evolution of mankind, you know?
He fuckin', you know-- He was a genius, this guy. They thought he was crazy. You know what I mean?
Скопировать
Ты говоришь, эта блядская птица прилетает к тебе домой каждый день.
Она прилетала сегодня?
Да, Сонни, птица сегодня прилетала.
The bird comes to your house every day.
Did he come today?
Yes, the bird was there this morning.
Скопировать
Тебе задержали выплату зарплаты, но она уже на пути сюда.
-Днём прилетает доктор Люнгберг. - Ясно.
Бьёрвик спал, сидя на твоём стуле.
Any way, your pay checks have been delayed, but they are on their way.
Dr. Ljungberg is flying in this afternoon.
Bjørvik was asleep in your chair.
Скопировать
Подтверждение получено.
Фой прилетает более ранним рейсом.
Он будет в половине девятого.
(CHEWY) It's confirmed.
F*oy is on the earlier plane.
He's on the half nine.
Скопировать
- Ты набирал мобильный Кэла?
Фой прилетает на час раньше.
- Извините.
- Did you try Cal's mobile? - It's off.
Foy's arriving an hour early.
- Sorry. - Again.
Скопировать
Я здесь не на экскурсии.
Неспелый фрукт не привлекает птиц они прилетают лишь за сладким.
Когда ты был копом, разве не так же ты отвечал тем парням, что приходили из ниоткуда и пытались забрать твое дело?
It's not like I'm a tourist here.
An unripe fruit attracts no birds they only come when it becomes sweet.
When you were a cop, didn't you also talk back to guys who came out of nowhere and tried to take over?
Скопировать
Вако, заводи, едем дальше.
Смотри, эти птицы знают, когда прилетать.
Чуют смерть заранее.
Waco, start her up. We're moving on right now.
Those birds know just when to show up.
They can smell death ahead of time.
Скопировать
Это для птиц.
Они привыкли сюда прилетать.
Не хотел бы, чтобы они исчезли.
It's for the birds.
They're used to coming here.
I don't want them to go away. No.
Скопировать
Ну, как этот конь сюда попал?
О, мистер Джеф, он прилетал. Вот как.
Он прилетел на крыльях своей одержимости.
Now, how did this horse get here?
Oh, Mr. Jeff, he flew, that's how.
He flew on the wings of his infatuation.
Скопировать
Ну и ну!
Раньше они прилетали как пожарники.
- Что ты делаешь?
A man that sick?
I have to go up. Hold it! Ah, finally.
Open up!
Скопировать
Но она нарушает слово.
Потом она прилетает вся такая сногсшибательная и я чувствую, что я уже ни при чем.
Оказывается, я должен ей еще бешеные деньги.
But she breaks her word.
Then she shows up in a ravishing new do, and I couldn't care less.
Because I realise I'll have to pay through the nose for her.
Скопировать
Это Джон.
Он прилетает во второй половине дня и хочет пригласить нас на ужин.
Что ты думаешь?
It's John.
He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner.
What about you?
Скопировать
Люсия.
Айрис прилетает Я должен встретить ее в 6:00.
Конечно, Питер.
Lucia.
Iris is coming in. I've got to meet her at 6:00.
Sure, Peter.
Скопировать
Но не такие как мы, я думаю.
Они прилетают, только когда растаял снег.
И прошлая зима... прошлая зима была очень длинной.
Smarter than us I think.
They only come here when the snow is gone.
And last winter ... last winter was very long.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прилетать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прилетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение