Перевод "случайный секс" на английский

Русский
English
0 / 30
случайныйrandom chance fortuitous casual accidental
сексsex
Произношение случайный секс

случайный секс – 30 результатов перевода

В любое время, тебе вовсе необязательно быть здесь.
подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется случайным
Ты не считаешь, что тот парень напрашивался?
You're not needed here.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
I had the right to punch that guy.
Скопировать
Ничего себе, я в одной группе с опасными действиями.
Или случайный секс.
Доусон, так долго ты был единственным человеком в целом мире, с которым я хотела быть.
I'm up there with dangerous activities.
Or casual sex.
Dawson, for so long you were the only person in the whole world I wanted to be with.
Скопировать
Стив, ну так ты будешь следовать своим инстинктам?
Не рассматривай ваши отношения как случайный секс.
Случайного секса больше не существует.
will you just follow your instincts?
Don't treat this like casual sex.
casual sex doesn't even exist anymore.
Скопировать
Не рассматривай ваши отношения как случайный секс.
Случайного секса больше не существует.
Теперь с этим покончено.
Don't treat this like casual sex.
casual sex doesn't even exist anymore.
It's lethal. It's over.
Скопировать
Люди не должны сначала спрашивать: "завтра ты собираешься встречаться с кем-нибудь другим?"
Люди не должны начинать случайный секс с фразы:
"К твоему сведению, я не состарюсь рядом с тобой".
People shouldn't have to ask first: "Are you gonna be eyeing other prospects tomorrow?"
People shouldn't have to preface casual sex with:
"Just so you know, I'll never grow any older with you."
Скопировать
Может быть, я перегнул палку, но мне знакомы твои чувства ты переспала со мной лишь потому, что я собирался уезжать из страны.
Я чувствовал себя дешёвкой для случайного секса.
- Ты.. что?
I may be out of line, but I had this feeling that you slept with me because I was leaving the country.
I felt like this cheap one-night stand.
- You what?
Скопировать
Секс.
Случайный секс.
- Томми, давай включим кассету.
Sex.
Casual sex.
Tommy, let's put the tape on.
Скопировать
Неопределенность в целях.
Случайный секс.""
Мне это нравится.
Uncertainty about goals.
Impulsive in activities that are self-damaging such as casual sex."
I like that.
Скопировать
Ребята.
Джош приглашает мальчика для случайного секса.
Правда?
Guys?
-Josh is inviting a boy over for casual sex.
-Really?
Скопировать
Я буду маргариту.
У меня раньше не было случайного секса с трезвым человеком.
— У тебя очень милая комната.
I'll have a margarita.
I've never had casual sex with a sober person before.
~ You've got a really nice room.
Скопировать
Я понимаю чертовы намеки.
И извини, но я в жизни не представляла ни в каком страшном сне что у нас с тобой будет случайный секс
-Это было громко.
I can take a fucking hint.
And I'm sorry, I just never imagined in a million years that you and I would be having casual sex.
- That was loud.
Скопировать
Но весомая часть представлений Мортена о себе базируется на мнении окружающих.
Коллега Мортена однажды упомянул насчет случайного секса,.. ...который предлагали на одном интернет-сайте
Мортен провел немало дней, размышляя об этом.
But a large pan of Morten's self-image was about being there for others.
A colleague of Morten had mentioned all the casual sex on offer on Internet dating sites.
Morten had spent a lot of time thinking about it afterwards.
Скопировать
О.
Все эти разговоры когда ты говорил мне что я слишком хрупкая для случайного секса.
Все это было не про меня, так ведь?
Oh.
All these chats where you told me that I'm too fragile for casual sex.
They haven't been about me at all, have they?
Скопировать
Отлично, потому что я собираюсь позвать СМС-кой Энди на новый зов плоти, и может в этот раз мы даже выйдем из дома и устроим завтрак плоти.
Как глава местного филиала Сообщества случайного секса, я объявляю враньём твой зов плоти.
Что?
Good, 'cause I'm gonna text Andy for another booty call, and maybe this time we can go out and have a booty breakfast.
As the President of the casual sex society, local chapter, I call bull on your booty.
What?
Скопировать
На вопрос о цели знакомства что ты отметила?
Отношения или случайный секс?
А вот и ответ.
When asked what I was looking for, what did you check?
Relationship or casual sex?
And that answers that.
Скопировать
Мы никогда не говорили.
У нас был только случайный секс.
А когда мы наконец говорили, это было только наедине.
We never talked.
We just hooked up.
And then when we did talk, it was only in private.
Скопировать
А-а, исследование.
на то, что детектив, которого ты играешь скрывает, что он гей и бродит по ночному городу в поисках случайного
Серьёзно?
Oh, research.
So you actually think I'm gonna buy that the detective you're playing is secretly gay and trolls around the city at night looking for, uh, anonymous sex?
Is that it?
Скопировать
Хотя тебе помощь в этом вопросе и не требуется, потому что ты можешь щелкнуть пальцами и 20 минетов материализуются из воздуха. Что бы я не отдал за твою жизнь.
Я имею ввиду все эти одноразовые перепихоны и случайный секс.
Я имею ввиду, секс для меня никогда не случайная вещь, никогда.
Not that you need any help, 'cause you can basically snap your fingers and then 20 blowjobs appear out of thin air.
What I wouldn't give to have your life. I mean, just all the one-night stands and casual sex.
I mean, sex is never casual for me, ever.
Скопировать
Продолжай.
Ты же знаешь как некоторые люди падки на случайный секс.
Да.
Go on.
You know how some people really get off on illicit sex?
Yeah.
Скопировать
Что раньше откинется.
каком-то затопленном городке для школьных каникул, где нет ничего, кроме пьяных школьников, приехавших за случайным
Пьяные школьники, приехавшие за случайным сексом?
Or Maw Maw. Whichever ends first.
You belong here with your family, not in some spring break swamp town full of nothing but drunk college kids having casual sex.
Drunk college kids and casual sex?
Скопировать
Ты должна оставаться здесь со своей семьёй, не в каком-то затопленном городке для школьных каникул, где нет ничего, кроме пьяных школьников, приехавших за случайным сексом.
Пьяные школьники, приехавшие за случайным сексом?
Чего же мы ждём? Поехали.
You belong here with your family, not in some spring break swamp town full of nothing but drunk college kids having casual sex.
Drunk college kids and casual sex?
What are we waiting for?
Скопировать
Просто...
Я просто не за случайный секс.
И все.
Just...
I'm just not into casual sex.
That's all.
Скопировать
Люди, которые гуляют на стороне.
Или те, кому перепал случайный секс. Такие, как мы.
Начальник и его секретарша.
- Don't touch it. We don't know what kind of people come here.
People holding illegal relations.
People like us.
Скопировать
Это нам сильно помогло.
Только идиот будет рисковать своим браком ради случайного секса, да ещё и с подростком.
Разумные люди рискуют своим браком только ради более серьёзных вещей?
That was helpful.
He'd be crazy to risk his marriage For a one-night stand with a teenager.
Sensible people only risk their marriage For something more serious?
Скопировать
Я думаю, ты об этом помнил, когда надевал боа из перьев на встречу выпускников той школы.
И я думаю, ты это вспоминаешь каждый раз, занимаясь дешевым случайным сексом.
Ладно, просто хорошо отношусь ко всем.
I think you remembered it when you wore a... feather boa to your High School reunion.
And I think you remember it... each and every time you have cheap detached sex.
Right I embrace It all now.
Скопировать
Ты говоришь ещё об одном сеансе снятия стресса?
Нет, я завязала со случайным сексом.
Отныне я придерживаюсь традиционной парадигмы отношений.
Are you suggesting another bout of stress release?
No, I'm all done with casual sex.
From now on, I'm fully committed To the traditional relationship paradigm.
Скопировать
Не то, чтобы мне надо разбираться в отношениях с Наоми, потому что нет никаких отношений ... с Наоми.
случайный секс с виртуальными знакомыми,
Это значит, что мне пора идти.
Not That I'm Sealing Anything With Naomi, 'Cause I'm Not Sealing... With Naomi.
Casual Sex With Virtual Strangers,
That's The Way To Go.
Скопировать
Вероятно продала, потому что Дик отказался ей заплатить.
Дик не платит за случайный секс.
Ты знаешь что?
Probably to sell it 'cause Dick refused to pay her.
Dick don't pay for strange.
You know that.
Скопировать
Что?
Ты знаешь, геи же славятся случайным сексом, да?
Продолжай, удиви меня!
What?
You know gays are, like, famous for casual sex and that?
Go on, surprise me!
Скопировать
Понимаешь, примерно 5 лет назад,
И её не заполнить случайным сексом.
Мне нужно кое-что большее.
You know what? About five years ago,
I realized there was an emptiness inside of me that no amount of meaningless sex could fill.
I needed something more.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов случайный секс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы случайный секс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение