Перевод "random" на русский

English
Русский
0 / 30
randomслучайный
Произношение random (рандем) :
ɹˈandəm

рандем транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, it's you getting married.
This is not some random person, it's you.
Yeah, I hear you.
Потому что именно ты выходишь замуж.
Не какой-то случайный человек, а ты.
Не кричи - я слышу.
Скопировать
!
Don't just fire at random!
You've got a gun too?
!
Не стреляй наугад!
У тебя тоже есть пистолет?
Скопировать
Mrs Shelton is the sweetest old lady but I can't figure out what's wrong with her.
She's got a muse of random symptoms:
myalgia, alopecia, rash...
Мис. Шелтон милейшая старушка, но я не могу понять, что с ней не так.
У нее куча разных симптомов:
миальгия, аполеция, сыпь...
Скопировать
Waah, you're so much fun!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her
Remember that time I made you do that wit Grillface?
Вaaу, ты такая забавная!
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо.
Помнишь, как я заставила тебя оседлать Грилль-морду?
Скопировать
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee.
If this is all about boosting your self-confidence... why don't you go out and bang a bunch of random
This talent show's very important to me.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Слушай.
Это шоу талантов очень важно для меня.
Скопировать
Near is also trying to investigate Takada...
A random murderer has stabbed six people... - Who would I choose... - in Shinjuku's busy quarters.
- There has been another killing. Children should be educated about
этого скрывать не намерен.
то кого бы я выбрал?
его присутствие в мире не несут зла.
Скопировать
Nothing.
Maybe she's just some random wack job.
If it had been an isolated incident,maybe, But first the family, now this?
Никакого эффекта.
Может, она просто сумасшедшая.
Если бы это был единственный случай, но сначала та семья, а потом вот это.
Скопировать
It's either that or we start randomly testing Matty for infections.
- I know you hate the word random.
- Do it alphabetically.
Либо мы начинаем наугад тестировать Матти на инфекции.
- Знаю, ты не ненавидишь слово "наугад".
- Начинайте по алфавиту.
Скопировать
But why are you forcing them all to come in?
Because the disease seems to be showing up at random.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Но зачем собирать их всех в одно место?
Потому что болезнь, похоже поражает их случайным образом.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
Скопировать
Investment purpose is the first priority. When someone came back, she might prefer to rest there than Yangpyeong villa. That was the second priority.
It's just the order is random.
It's really hard to follow her way of things.
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
Так трудно уважать ее решение.
Скопировать
Correct.
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
! Да.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
Скопировать
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
The players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
имеют самое невыгодное положение.
Скопировать
I'm coming, Shannon.
If you quit flirting with random guys maybe we could get on the plane.
Promise me we'll never end up like them. I promise.
Иду Шеннон.
Если ты перестанешь флиртовать с кем попало, может мы даже на самолёт успеем.
Обещай, что мы до такого не докатимся.
Скопировать
I know, but how did you think of it?
I chose it at random, that's all, I don't know.
Just sounded good.
Я знаю, но как ты до него додумалась?
Просто выбрала наугад, вот и всё.
Не знаю, красиво звучит.
Скопировать
Like I was right in the fucking center of Iife!
For a random fuck, sounds pretty great.
But it wasn't him.
Мне казалось как будто Я, блядь, в самом центре жизни!
Звучит круто для случайного перепихона.
Да, но дело не в нём.
Скопировать
- But...
- Errors are random, Lieutenant.
Whatever this is, it has a distinct pattern.
- Но ...
- Ошибки случайны, Лейтенант.
Что бы это ни было, оно имеет чёткую структуру.
Скопировать
Basically, all I did was I expanded on your doctor's analysis of Leoben's corpse.
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
В основном, в основном что я делаю, всегда правильно. Это подтверждается работой корабельного доктора.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Скопировать
For your final test, I've chosen the men's gymnastics team's all-around competition.
And participants in the three events will be chosen at random by me, right now.
Let's see, rings.
Для последнего теста я выбрал разные гимнастические упражнения.
А участники трех состязаний будут выбраны мной случайным образом, прямо сейчас.
ИТак, кольца.
Скопировать
Profoundly deaf... a brilliant lip reader, into partying, into running...
A random thing?
I don't know.
Абсолютно глухая... прекрасно читает по губам, вечеринки, пробежки... Случайная жертва?
Ну, не знаю.
Какой-то извращенец?
Скопировать
I connected to it for some reason.
I love his dialogues in his movies, like the random rampage people go on.
Especially in Clerks.
Чем-то оказался очень близок.
Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят.
Особенно в Clerks.
Скопировать
-Oh, who lives here?
Just bunch of, you know, punks, random people.
All about just squatters without homes.
Где ты живешь?
-О, кто здесь живет? Просто куча панков и случайных людей.
Все сами по себе, без домов.
Скопировать
I'm semi-demon, and I still don't know what that means.
The random floaty-ness and seizure-less visions are keen. Except it's hard to tell when I'm--
Angel?
Я полудемон! И я все еще не знаю, что это означает...
Если не брать во внимание случайное парение и менее болезненные видения, которые иногда такие... что трудно сказать, когда они у меня бывают...
Ангел? !
Скопировать
Well, if the murder isn't about the drugs, what was she doing under the West Side Highway?
Could be she was supposed to meet a buyer there and some random predator got to her first.
Buyer shows up, finds the body, can't get the trunk open, isn't going to risk driving off in a murder victim's car.
- Хорошо, если убийство не связано с лекарством, ... что она делала под Вест-Сайдским хайвеем?
- Может быть, она должна была встретиться там с покупателем, ... но какой-то преступник добрался до неё раньше.
- Появился покупатель, обнаружил её тело, ... багажник открыть не смог, и не стал рисковать и брать машину жертвы убийства.
Скопировать
Who was the girl?
Some random citizen picked me up.
She offered.
- Кто была эта девушка?
- Да какая-то случайная, запала на меня.
Она сама предложила.
Скопировать
Why don't you make yourself useful, Dr Jackson, and go watch the front door?
I'd rather be helping you, but your approach looks completely random.
The patterns change randomly.
Почему бы вам не сделать полезное дело, Доктор Джексон, и не помочь вашим друзьям присмотреть за входной дверью?
Я с большим бы удовольствием помог вам, но, похоже, вы действуете наугад.
Положение пластин беспорядочно изменяется.
Скопировать
I mean, we were together for years... and the second I turn my back, she off and Frenches Hyde.
And by "turn your back," you mean ditching her for two months... to have sex with random beach trash?
Whatever, man.
Мы столько лет были вместе, и только я на секунду отвернулся, как она уже лижется с Хайдом.
"Отвернуться на секунду" - значит бросить её на два месяца, чтобы трахаться со всяким пляжным отребьем?
Да какая разница!
Скопировать
It's just-
I mean, she was a big part of my life... and I just hate the thought of her being off with some random
Well, what if I told you it was with a friend?
Я только...
Она многое значила для меня, и я даже не могу думать о том, что она встречается с каким-то парнем.
Ну, а что, если я скажу тебе, что она встречается с другом?
Скопировать
Why are you looking at me?
Anyway, random aggressiveness in a bar isn't unusual.
But why didn't the man remember me?
Почему вы смотрите на меня?
Так или иначе, случайная агрессивность в баре весьма обычна.
Но почему человек с ресторана не помнит меня?
Скопировать
Shall I take the bone?
She could have kept her vulnerability to herself, but she had elected to give herself up to him at random
As.. yes.. a gift.
Давайте, я возьму кость.
Она могла бы скрыть свою беззащитность, но девушка решила довериться Тому, который попался ей на пути совершенно случайно.
Словно, да, словно она была ниспослана свыше.
Скопировать
What Peabody?
Carleton Random.
Now let me think.
Каким еще Пибоди?
Александр Пибоди, который представляет миссис Карлтон Рэндом.
Дай-ка подумать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов random (рандем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы random для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рандем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение