Перевод "случайный" на английский

Русский
English
0 / 30
случайныйrandom chance fortuitous casual accidental
Произношение случайный

случайный – 30 результатов перевода

Она сестра Франциска.
Я случайно узнал об этом.
О, ваше величество!
She's francis' sister.
I happen to know that.
Mm hm... oh,majeste.
Скопировать
А еще вы сидели рядом на матче Кубка мира.
Это просто случайность.
Да ладно.
You also sat next to each other at a World Cup match.
That was sheer coincidence.
Come on.
Скопировать
Давно уже могла сказать, что ты расстроила мою свадьбу.
Случайно вышло.
Я не хотела.
There is no right time to tell me that you ruined my marriage.
It just happened.
I wasn't thinking.
Скопировать
Привет, зверушки.
Вы случайно не знаете, как..
- Они насилуют меня!
Oh, the... cute little bear's eyes are starting to glow red now.
Hello there, little animals. Do you happen to know how to--
Kurt Russell, what's going on?
Скопировать
Потому что именно ты выходишь замуж.
Не какой-то случайный человек, а ты.
Не кричи - я слышу.
I mean, it's you getting married.
This is not some random person, it's you.
Yeah, I hear you.
Скопировать
ошибки.
Вы не получите удачные случайности в фотошопе.
Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель.
mistakes.
You don't get happy accidents in Photoshop.
So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger.
Скопировать
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование.
Не знаете, можно ли мне доверять?
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
I don't not know whether I trust you either
Скопировать
Моя собака сдохла, забыл?
Мне жаль, что так случилось случайность.
Будет еще одна, когда мы найдем твою шлюху.
My fucking dog died though!
I'm sorry. It was an accident. It was an accident.
There's going to be another accident when I find that bitch of yours!
Скопировать
Чтобы знать где она находится.
Она ведь может случайно убить того, кого она не видит.
- Можно нечаянно пройти прямо сквозь нее и не заметить
A locator noise.
She could kill someone accidentally if they don't see her.
- They could move right into her without ever knowing she...
Скопировать
Соперники с прошлого года здесь.
что такое могло случиться случайно.
Тебе не стоит так радоваться этому.
The rivals from a year ago are here.
I didn't even think it were possible by coincidence.
You shouldn't be so happy about it.
Скопировать
Брайен, подожди!
Ты случайно забыл номер психиатра
- в мусорной корзине.
Hey Brian, wait up.
You accidentally left that shrink's phone number in...
- your room's trash can.
Скопировать
Мистер Авасти?
А ваша жена в Интернете случайно не читала про Соломоновы острова?
Не знаю.
Mr Awasthi?
Did your wife read anything about the Solomon Islands on the internet?
I don't know.
Скопировать
Наслаждайся.
Хей, мы случайно не были в группе вместе?
Может.
Enjoy.
Hey, weren't we in an airband together?
Maybe.
Скопировать
Ну да, ну да, кому какое дело...
Слушай, ты случайно не знаешь кого-нибудь, кто бы занимался Бетмэном?
Как бы я хотел рисовать Бетмэна!
Yeah, yeah, whatever.
Do you know anyone who works at Batman?
'Cause I really want to draw Batman.
Скопировать
Ч —пасибо, сэр.
Ч ќ, пока ты тут, можно узнать, у 'рансин случайно нет других одиноких подружек.
¬сЄ произошедшее с ћелиндой мен€ очень сильно завело.
- Thank you, sir.
- Oh, while I have you, Does Francine have any other single friends?
This whole thing with Melinda has made me really horny.
Скопировать
Да.
Я тоже просто случайно забрела сюда.
Держись за меня и с тобой все будет хорошо.
Yeah.
I'm just a hitcher too.
You stick with me, you'll be all right.
Скопировать
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно
это не случайно, нет... нет!
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature,
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
it's not coincidence, no... no!
Скопировать
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
это не случайно, нет... нет!
Кто-то еще пишет эту историю!
that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,
it's not coincidence, no... no!
Someone else is writing this story!
Скопировать
Ты подслушивал?
Можно подслушивать или слышать случайно.
Я из последней категории.
You've been eavesdropping?
Oh eavesdropping and can't help but hear.
I think I belong in the latter category.
Скопировать
Знаешь моё имя?
Я случайно услышал. Убедительно.
А тебя как зовут, гонщик?
How do you know my name?
When you were talking with Warren couldn't help but overhear.
So what's your name Icy?
Скопировать
Ты можешь остаться.
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда
Апу пел песню.
You can stay.
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
Скопировать
Стайелз.
Ты, случайно, не меня ищешь?
Клэр.
Stiles.
Am I who you're looking for?
Claire.
Скопировать
На улице полно полиции.
- Нет, это всего лишь разборки между бандами, меня случайно задело.
Ничего серьезного.
There's cops all over the street out there.
No, it was just this gangbang drive-by thing.
It - It's really nothing.
Скопировать
Послушай, я здесь, чтобы поговорить о том ,что случилось с твоими родителями.
Это пожар был случайностью.
Понятно.
Listen, I'm here to talk about what happened with your parents.
That fire was an accident.
Clearly.
Скопировать
И может быть заразно.
Мы только что были на симпозиуме по пандемиям, И совершенно случайно, тебе попадается одна на пути домой
Как тесен мир.
It may be contagious.
We just attended a symposium on pandemics and you run right into one on the flight home.
Talk about a small world.
Скопировать
Выглядело болезненно.
Это вышло случайно.
Может быть ему так не показалось...
Looked painful.
Not on purpose.
Maybe he didn't think so.
Скопировать
- Она порезалась.
Это случайность.
Я справлюсь.
- She cut herself.
It was an accident.
I've got this.
Скопировать
Нена, это замечательно!
- Это было случайно, но все еще....
- Ты говорила своим подругам?
Nena, that's wonderful!
- It was an accident, but still...
- Did you tell your friends?
Скопировать
Кто это был?
- Это была случайность.
- Это была случайность.
! Who was that?
- It were an accident. - Huh?
! - It were an accident.
Скопировать
- Это была случайность.
- Это была случайность.
- Ну, лучше бы это было так.
- It were an accident. - Huh?
! - It were an accident.
- Well, it better had have been!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов случайный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы случайный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение