Перевод "accidental" на русский
Произношение accidental (аксидэнтел) :
ˌaksɪdˈɛntəl
аксидэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
I believe they may have opposed our father.
I had always suspected that his death was not accidental.
Someone is responsible for that fall that killed him.
- Я считаю, что это те,кто возможно, были против нашего отца.
- Я всегда подозревала, что его смерть не была случайной.
Кто-то несет ответственность за его падение, тот кто убил его.
Скопировать
What crime did you commit?
The accidental killing of a person, sir.
He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Какое преступление ты совершил?
Непреднамеренное убийство, сэр.
Он зверски убил женщину при ограблении.
Скопировать
What happened to the DiGiorgio stakeout team?
It was an accidental coincidence.
Davis happened to be going by, it happens.
А где была команда Ди Джорджио?
Это было совпадение.
Дэвис проезжал мимо, когда всё это произошло.
Скопировать
- How do I know? I'm not sure
It was accidental or you wouldn't have done it
But I think I really wanted to kill her
Я не уверен в этом.
Если бы ты знал, что делаешь, ты бы этого не сделал.
Но я думаю, что я действительно хотел ее задушить.
Скопировать
Except Clause 6, for which I need your advice.
It covers, in all circumstances and countries except China, all risks of natural or accidental death.
This is no time to play cowboys and Indians.
Hо вот пункт шecть... По этому вопроcу мнe нужeн твой cовeт.
Этот пункт кacaeтcя вceвозможныx cлучaйноcтeй во вceх cтрaнax, кромe Китaя, гдe я могу умeрeть в рeзультaтe нecчacтного cлучaя и тaк дaлee, и тaк дaлee. Hо зa иcключeниeм caмоубийcтвa, при обcтоятeльcтвaх...
Уолтeр, нe врeмя игрaть в индeйцeв. Ocтынь.
Скопировать
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession
Cases of that kind are under ecclesiastical jurisdiction.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
Дела такого рода решаются духовньм ведомством.
Скопировать
Detonation: 104 miles.
And in spite of the accidental interference with history by the Earth ship from the future, the mission
Correction, Mr. Seven. It appears we did not interfere.
Взрыв на 160 км.
Несмотря на случайное вмешательство в историю земного корабля из будущего, миссия выполнена.
Уточняю, м-р Севен, мы не вмешивались.
Скопировать
Let's keep an eye on him.
It could be accidental
Good morning, M. Masson, M. Prince
Нельзя это так оставить.
Может быть, это вышло случайно.
Здравствуйте, месье Массон.
Скопировать
Our travel has begun again
It is not accidental this time
I want to go to Italy
И вот мы снова в пути. На этот раз, в этом нет случайности.
Я хотел поехать в Италию.
Что мы будем делать в Нормандии?
Скопировать
- Otrantsky, the letter 'h' is muted in all Romance languages.
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
There had to be a link.
- Отрантский, а ведь буква "х" не произносится во всех романских языках.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
Здесь должна быть связь.
Скопировать
Which would support the story about conducting military maneuvers.
On the other hand this type of explosion could also have been caused by an accidental warp nacelle inversion
Or a blown plasma conduit or a dozen other things.
И это подтверждает историю о проведении военных учений.
С другой стороны, такой тип взрыва мог быть вызван случайной инверсией в варп гондолах.
Или разрывом плазмопровода, или дюжиной других вещей.
Скопировать
Yes.
All those that think the Colpitts deaths are not accidental. I guessed that much.
What do you intend doing about it?
-Да.
В него входят все те, кто считает, что смерти в семье Колпитс не случайны.
Я так и думала.
Скопировать
Straightaway he clocked us for what we were.
Small-time wasters with an accidental big deal.
Excuse me, gentlemen.
Он сразу же понял, что мы собой представляем:
мелочевка, которой случайно обломилась большая сделка.
Прошу прощения, джентльмены.
Скопировать
Yeah, but once in a while, when the chemistry's just right, they can be magical.
The "me toos" as you realise all you have in common, the electricity of that first accidental touch,
- I'm sorry.
Да, но порой, когда между вами есть настоящая симпатия они могут быть чудесными.
Все эти "и я тоже", подчёркивающие родственность душ. Вся эта магия первого случайного прикосновения... Вскоре вы плюёте на осторожность и начинаете нести прелестнейшую чушь.
- Простите.
Скопировать
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
The discovery of the cure was almost accidental, really.
You're being modest, Crell.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
То, что я нашёл лекарство - почти случайность, правда.
Вы скромничаете, Крелл.
Скопировать
HUH?
DIVINE dd dd RESTITUTION dd dd ABSOLUTION dd dd CONTRIBUTION dd dd PALESTINE dd dd SACRAMENTAL dd dd ACCIDENTAL
dd WHO KNOWS?
Чего?
Милосердие Процветание Ясность Божественность Возмещение Оправдание
Кто знает?
Скопировать
You reject them, follow them, get tired of them, and suddenly forsake everything and disappear
Philosophy is an accidental girl
Don't take it as true love
Их отвергаешь, их преследуешь, от них устаешь. И вдруг, неожиданно уносишься от всего прочь.
Филосоеия - это случай.
Не принимай ее всерьез за большую любовь.
Скопировать
It was some accidental boob.
That accidental boob killed two people and almost bumped you off.
It was me who shot Grucha. You?
Это какой-то случайный фраер.
Этот случайный фраер убил двоих, да и тебя чуть было не замочил.
- Это я Груху застрелил.
Скопировать
For nobody.
It was some accidental boob.
That accidental boob killed two people and almost bumped you off.
Ни на кого.
Это какой-то случайный фраер.
Этот случайный фраер убил двоих, да и тебя чуть было не замочил.
Скопировать
Indeed.
The harm was not accidental.
It was a failed attempt at murder by the spirit of Ku'don.
Несомненно.
Инцидент не был случайным.
Это было неудачное покушение на убийство. Духом Ку'дона...
Скопировать
- Yes, but maybe it's not supposed to.
For all we know, this is an accidental by-product.
Hello?
- Да, но, может, не должна.
Это может быть случайным побочным эффектом.
Алло?
Скопировать
The autopsy stated:
"Accidental death".
Died of drink.
Вскрытие показало:
"Несчастный случай
"вследствие сильного опьянения".
Скопировать
What do you want, Mr. Joyce?
I'm not a fool, and this is not an accidental meeting.
-You're very direct.
Что вам нужно, мистер Джойс?
Я не так глупа, как вы думаете.
-Какая прямота.
Скопировать
(crunching)
- Just cleaning up a little of this accidental glass breakage.
- Did you put your finger in that fish?
А потом выпусти Волка на свободу.
Эй, что скажешь?
Зачем ты украл овцу? Для конкурса на самую прекрасную овечку и пастушку!
Скопировать
I don't know if Mama was right or if it ... it's Lieutenant Dan.
I don't know ... if we each have a ... destiny ... or if we're all just floating around accidental-like
Maybe both get happening at the same time.
Я не знаю мама была права или лейтенант Дэн.
Я не знаю... Есть ли у каждого своя судьба... или нас просто случайно бросает ветром... но я думаю... может и то, и другое.
Может быть это происходит сразу одно с другим.
Скопировать
So you can decipher your dreams.
Nothing is accidental.
Everything is according to God's law.
Только так вы сами сможете расшифровать свои сны.
Случайностей не бывает.
Всё свершается по воле Господа.
Скопировать
General Callahan.
One of the detectives is saying Captain Draper's death wasn't accidental.
There are bruises around her neck and her shoulder, roughly the size of finger marks.
Генерал Кэллахен.
Один из детективов говорит, что смерть Капитана Драпер не была случайностью.
На шее и плечах имеются синяки, похожие на следы пальцев.
Скопировать
That way, there'd be no witnesses.
Everyone would assume that Deep Space 9 was destroyed by what appeared to be the accidental collapse
An interesting... theory, Commander.
Никаких свидетелей.
Каждый счел бы, что Дип Спейс 9 была уничтожена "внезапным разрушением червоточины".
Очень интересная теория, коммандер.
Скопировать
- Yeah, remember-? Call the field office in Minneapolis.
See what you can find about the accidental deaths.
Frank! Will you listen to me, please?
- Ты запись прослушивал?
- Да, помнишь...
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Скопировать
Male ego.
To be elite, you have to do a righteous hack, not this accidental shit.
Which means you score one of those Gibson's, man.
Мужской эгоизм.
, чтобы быть элитой, ты должны сделать настоящий hack, а не это случайное дерьмо.
, что означает что ты должен сломать один из тех Гибсонов, парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accidental (аксидэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accidental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксидэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
