Перевод "coy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coy (кой) :
kˈɔɪ

кой транскрипция – 30 результатов перевода

The poem.
"To his coy mistress."
Andrew marvell.
Итак, поэма.
"Его застенчивой возлюбленной".
Эндрю Марвел.
Скопировать
- To what? - Oh, stop being coy.
If you want to know how coy he is, try playing this game with him.
This is not a game!
Мощные силы создают заговор против нас.
Повстанцы Фременов ненавидят то, как я... как мы меняем их планету.
У них ведь нет выбора, Алия.
Скопировать
- Um, you're not?
- Oh, don't be coy.
A romantic boat ride to a remote island.
- Вот как?
- Отбрось притворство!
Романтическая поездка на пароме на далёкий остров...
Скопировать
Eris, I don't understand.
Don't play coy with me.
Maybe you can fool these people, but I know who you are.
Эрис,я не понимаю тебя.
Не надо притворятся.
Возможно ты можешь обмануть их всех, но я то знаю,кто ты такой.
Скопировать
- Otherwise we're vulnerable.
- Oh, stop being coy.
If you want to know how coy he is, try playing this game with him.
Это не игра.
Мощные силы создают заговор против нас.
Повстанцы Фременов ненавидят то, как я... как мы меняем их планету.
Скопировать
- Michel, I don't want anything.
- Stop playing coy with me.
I want into that auction, you name your price.
- Мишель, мне ничего не надо.
- Не прикидывайся скромницей.
Я хочу на аукцион, назови свою цену.
Скопировать
- Every word of what?
Don't play coy.
I saw you outside my tent.
- Каждое слово чего?
Не будь скромной.
Я видел тебя за моей палаткой.
Скопировать
Did I do something to you in a past life?
Don't play coy with me, Princess.
I know what lurks in your lusting heart.
- Я что, в прошлой жизни обидела тебя?
- Не пытайся меня запутать.
Я знаю тайны твоего развратного сердца.
Скопировать
- No, and I don't intend to.
If I did, she'd just suck her thumb and look coy.
I met her in the hall, and she did that to me.
— Нет, и не собираюсь.
Все что из этого выйдет — потупленный взгляд и посасывание пальца.
Да, я уже видел это, в холле.
Скопировать
I don't think she feels the same about you, not From what she said yesterday.
Well, she's a little coy, that's all.
But once she gets used to me, we'll make a great team.
Не думаю, что она испытывает к тебе взаимность, судя по тому, что она вчера сказала.
Она просто скромничает.
Когда привыкнет - мы будем отличной парой. - Извините.
Скопировать
For your own sake, this is nobody else's business, not even your wife's.
Smiley Coy wants to tell you something!
Kitty, I think you've really flipped.
Для твоего же блага, это дело никого не касается, даже твоей жены.
Смайли Кой хочет тебе кое-что сказать!
Котёнок, ты действительно наглый.
Скопировать
- We're wasting time.
- All right Coy!
We all know who Miller is and we put him away once.
- Мы тратим наше время!
- Все в порядке, Кой!
Мы знаем Миллера и уже избавились от него однажды.
Скопировать
Break through.
This is Smiley Coy.
Pull the plug, stupid!
Прорвёмся.
Это Смайли Кой.
Соединяй, тупица!
Скопировать
- Here?
- Stanley Hoff and Smiley Coy.
- When?
-Сюда?
-Стэнли Хофф и Смайли Кой.
-Когда?
Скопировать
They're here!
Hoff and Smiley Coy!
Every way is a way to die, huh?
Они здесь!
Мистер Хофф и Смайли Кой!
Любой путь - путь к смерти, да?
Скопировать
He'd go to prison for you, but tell his wife?
No, that handsome Smiley Coy called twice that night.
He's very important.
Он вместо тебя идёт в тюрьму и рассказывает жене?
Нет, красавчик Смайли Кой дважды звонил той ночью.
Он очень важен.
Скопировать
- He proposed nothing of the sort!
To say a man like Smiley Coy, a former major in the US Army Air Force a friend of many, I don't know
To say that this man plotted murder is to stagger reason.
-Он не мог предложить ничего подобного!
Сказать такому человеку, как Смайли Кой, бывшему майору ВВС США другу многих, я не знаю, с кого начать Покойный Эл Джонсон, Джером Керн, Билл О'Двайр....
Сказать, что это человек подстроил убийство всё равно, что свихнуться.
Скопировать
- Yes .. is half-squint.
Do not be coy, that I've got good hand.
But nobody knows, if you tell, tell you're a liar.
- Зато косит на оба глаза!
Ну отопри мне дверь, ведь все равно мы уже целовались.
Никто этого не знает. А будешь болтать - скажу, что ты врешь. Привет!
Скопировать
- Who?
- Now, don't play it coy.
- You know, the crown prince.
- С кем?
- Не прикидывайся наивной
- С тем самым крон принцем
Скопировать
Did you see the two detectives from Los Angeles yet?
They're playing coy.
We sent word to them that in San Francisco... the police talk as soon as the press asks questions.
Ты уже видел детективов из Лос-Анжелеса?
Они необщительны.
Их предупредили, что в Сан-Франциско полиция сразу отвечает на вопросы прессы.
Скопировать
- Where ? - You know where, son.
Don't be coy, Charlie.
This woman is made for you.
- Ты знаешь куда, сына.
Не скромничай, Чарли.
Эта женщина сделана для тебя.
Скопировать
Coy?
I'm not being coy.
- Is he being coy?
Скрытничать?
Я не скрытничаю.
- Он скрытничает?
Скопировать
Why didn't you say so?
Why all the coy disguises?
- You want the details?
И почему нельзя было сказать это сразу?
К чему вся эта тайная маскировка?
- Хотите подробностей?
Скопировать
When we hit it off, it surprised me.
I always thought my dream girl would be blonde and coy.
Howard, that's a terrible thing to say.
When we hit it off, it surprised me.
Я всегда думал, что девушка моей мечты будет застенчивая блондинка.
- Какие ты говоришь ужасные вещи.
Скопировать
I'm not being coy.
- Is he being coy?
- Yeah, coy.
Я не скрытничаю.
- Он скрытничает?
- Да, скрытничает.
Скопировать
"How can you defend these fucking scumbags?" Isn't that it?
All those fucking coy questions, all that bullshit.
Bottom line is: "How can you do what you do?"
"Как Вы можете защищать этих ублюдков?" Разве ты не это хотел спросить?
Все эти подходы издалека.
С основной мыслью - "Как Вы можете делать то, что делаете?"
Скопировать
Well, you might say I have two nationalities.
Are you being coy?
Well, I am an American citizen and also the President of San Marcos.
Можно сказать, что у меня 2 национальности.
Кокетничаете?
Что же, я - гражданин Америки и президент Сан Маркоса.
Скопировать
"Make a new plan, Stan
"You don't need to be coy, Roy
"Just listen to me
"Придумай новый план, Стэн,
"Не надо стесняться, Рой,
"Послушайте меня,
Скопировать
- How will you get the cash?
- Don't be coy.
You know who I am. Sell me your boat, you'll be under my wing.
-А где вы возьмёте столько денег?
-Не надо вот этого.
Вы знаете кто я, продайте мне яхту и я вас возьму под своё крыло.
Скопировать
- I don't know.
- Don't be coy.
I've known all along about your feelings for each other.
- Не знаю.
- Не надо стесняться.
Я давно знаю о ваших чувствах друг к другу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coy (кой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение