Перевод "цела" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение цела

цела – 30 результатов перевода

Ты же забрал у меня ключи.
Но я целый день был там.
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- You confiscated my key.
- But I spend all day there.
- Couldn't you sort my stuff?
Скопировать
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Скопировать
- Дайте посмотреть.
- Слава богу, глаза целы.
- Дайте платок!
- Let me see.
It's not your eyes,thank god.
- A cloth to me!
Скопировать
Моя госпожа, не бойтесь.
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим.
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого.
Madam, have no fear.
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed.
If you insist,but I would much rather you did not.
Скопировать
Анна, тебе не следует увлекаться собственным спектаклем.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
- Now I... - Anne. It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
The cardinal stands between us and everything.
Скопировать
Мне было все равно до короля.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях.
Я знаю, что вы задумали.
At first,I confess,I did not care for the king.
But now I... it is your duty to use his love to our advantage.
I know what you're doing.
Скопировать
Как и должна быть.
уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели
Хорошо.
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction.
Good.
Скопировать
О, Боже!
Целься...
ЛИКВИДИРОВАТЬ!
Oh, my God.
Take aim...
EXTERMINATE!
Скопировать
У меня в 14:00 назначена встреча с мистером Хиггинсом.
Я целый день была внутри помещения.
Как там погода снаружи?
I have a 2 o'clock appointment with Mr. Higgins.
I've been inside all day.
How's the weather out there ?
Скопировать
Ясно.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Она была для меня... всем.
Understood.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
She was... everything to me.
Скопировать
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
Он человек, которого интересует только правда.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home in Yamaguchi.
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
He's a man who's only concern is finding the truth.
Скопировать
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей в мяч
Это не Марк Слоан который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на
потому, что он тоже не готовит барбекю
The whole thing. I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
That's not Mark Sloan. Which doesn't explain why I spent the entire day looking at Alex Karev like a puppy at a chew toy. Why don't you just go there already?
Because he doesn't barbecue either.
Скопировать
Я сделала, что смогла.
Целых пять лет и 15 фунтов.
Почему?
I've done my best.
I've given it five years and 15 pounds.
Well, what?
Скопировать
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
They're breaking him out on their own.
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
Скопировать
Минуточку.. У белки есть друзья.
О, ну.. ну это целая компания лесных тварей.
- Подождите.. лесные твари.
Ask the squirrel what it knows about the terrorist attack.
Wait a minute... The squirrel has friends.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Скопировать
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Скопировать
Привет. это Кэрри, оставьте мне сообщение.
- Все, пока, целую.
- Красиво.
Hey, it's Carrie. Leave me a message.
See you then. Bye-bye.
Just so beautiful.
Скопировать
Серьезно! Расстреляем нахрен эту сучку!
Куда целишься?
- Хер-шот?
Seriously, let's shoot the shit out of this bitch.
- Where you aiming at?
- Cock shots?
Скопировать
Эрика начинает целовать тебя.
. - Эрика целует тебя. Так как тебе нравится.
Я связываю тебе руки.
and then erica starts kissing you.
- Erica's kissing you like you need to be kissed.
and then I pin your hands.
Скопировать
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Я неудачник. Я неудачник. Я неудачник.
You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.
Скопировать
Так?
Вот это картина в целом.
А карбонит - просто часть, ясно?
Right?
Now that's the whole picture.
The carbonite,it was just a piece,okay?
Скопировать
Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Хорош уже, а?
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Give me a break, will you?
Скопировать
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Скопировать
Что?
Я увидела картину в целом.
Я люблю клинику.
What?
I've seen the bigger picture.
I love the clinic.
Скопировать
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
I don't love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Скопировать
Я имею в виду, что Анита Брайант уже говорила, что евреи и мусульмане попадут в ад.
У нее целый список.
И мы не позволим ни Джону Бригсу ни Аните Брайант узаконить фанатизм в этом штате.
I mean, Anita Bryant has already said that the Jews and Muslims are going to hell.
So, you know she has a shopping list.
And we are not going to let the John Briggs' or the Anita Bryants legislate bigotry in this state.
Скопировать
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Знаешь что?
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker.
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
You know what? Fuck you.
Скопировать
Нужно чтобы тебя заметили, потому что это именно так работает.
Но у тебя есть цель.
Вот твое преимущество.
You gotta be noticed, 'cause that's how it all works.
But you have an issue.
See, that's your advantage.
Скопировать
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
У Дэна Уайта есть цель!
Джон Бригс сказал сегодня утром, что Дэйд, Оклахома и Сан Паул было только началом.
You just showed up out of nowhere, Latino man.
Dan White's got an issue!
John Briggs said this morning that Dade County, Oklahoma, and St. Paul, Minnesota were only preliminary battles.
Скопировать
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Настоящие цели не жертвы, а их родственники.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась.
Two out of three victims can be connected to the band.
The real targets here are not the victims, but their relatives.
The only thing Stine has made herself guilty of, is being born.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение