Перевод "purpose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение purpose (порпос) :
pˈɜːpəs

порпос транскрипция – 30 результатов перевода

In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
For no purpose at all!
- Anne, stop this!
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
Скопировать
Who did it?
I didn't do it on purpose.
I just wanted to make love.
Кто это был?
Я не нарочно, я не хотел
Я просто хотел заняться с ней любовью.
Скопировать
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
Well, exactly.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Именно.
Скопировать
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
Скопировать
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
You mean that you lost on purpose?
I have one weakness - I hate to lose.
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Осталось только его прижать к стенке. Хотите сказать, вы специально проиграли?
У меня есть недстаток- я не люблю проигрывать.
Скопировать
Okay, seriously, we're just talking about sex, okay?
It's for a purpose.
It's for getting rich. Only my dick and your pussy would be doing something weird.
Так, внимание, Мы говорим только о сексе. Правильно?
Только для достижения цели.
Только мой хуй и твоя киска будут делать что-то дикое.
Скопировать
You know it happens.
And that sometimes illness is used for political purpose.
Do you not believe that Katherine wants Mary to be Queen above all else?
Такое бывает.
Под болезнью может крыться политический умысел.
Разве вы не верите, что Кэтрин желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
Скопировать
Tracking.
You have a purpose.
A well-defined objective.
Изучаешь её следы.
Что имеешь цель.
И ты желаешь найти мишень.
Скопировать
- You think this is funny?
If they're doing it on purpose, then they know we're watching.
That's true.
Полегче...
Вы думаете это смешно? ! - Они догадаются, что мы подглядываем.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
Скопировать
You're quite the funny man.
And yet, I think, laughing on purpose at the darkness.
I think it's time you found some peace.
Вы очень забавный.
Своим смехом наверняка пытаетесь прикрыть тьму в душе.
Пора вам обрести мир.
Скопировать
Fellow officers, the chief is very concerned about the two assault cases on the officers.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Офицеры, шеф весьма обеспокоен последними происшествиями.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Скопировать
Well, I ran down Meredith in my car.
- Did you do this on purpose?
- No, I was being negligent.
Ну, я сбил Мередит машиной.
- Нарочно?
- Нет, по невнимательности.
Скопировать
You helped me get my ass kicked.
I'm starting to think you did that on purpose.
What?
Ты помогла мне, чтобы мне же надрали задницу.
Кстати, я начинаю думать, что ты сделала это намеренно.
- Что?
Скопировать
Just relax.
You're here to serve a greater purpose.
Is my girl ready to rock?
Расслабься.
Ты здесь для благой цели.
Ну что, ты готова к рок-концерту?
Скопировать
We got to figure out where they're selling those wreaths.
You think they're selling them on purpose? Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
Скопировать
If we are supreme, why are we not victorious?
The Cult of Skaro was created by the Emperor, for this very purpose.
To imagine new ways of survival.
Если мы выше их, почему мы еще не победили?
Культ Скаро создал сам император, именно для этой цели.
Чтобы придумать новые способы выживания.
Скопировать
Oh, you got a little tear in your pants, there...
Ohp, that's on purpose, though, isn't it?
Yeah, you're a bad boy.
Ой, у тебя на штанах небольшая дырочка.
Ох, это специально, да?
Да, ты плохой мальчик.
Скопировать
Really good stuff.
God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Скопировать
Looked painful.
Not on purpose.
Maybe he didn't think so.
Выглядело болезненно.
Это вышло случайно.
Может быть ему так не показалось...
Скопировать
"Be calm my life, my all.
Only by calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together.
Oh, continue to love me. Never misjudge the most faithful heart of your beloved.
"Вся жизнь моя в тебе заключена.
Но только при спокойном рассмотрении нашей ситуации нам с тобой удастся быть вместе навсегда.
Не переставай любить меня и никогда не сомневайся в преданном сердце твоего возлюбленного.
Скопировать
- But that is our purpose!
Then our purpose is wrong!
Where has our quest for supremacy led us?
- Но в этом наша цель!
Значит, наша цель неправильна!
Куда завела нас жажда превосходства?
Скопировать
Hurry!
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
Investment purpose is the first priority.
Tae Yang hasn't decided to stay beside you? She says she has decided. It's just the order is random.
Ладно. я прав?
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
Скопировать
Uh, umm I don't really know.
What is the, ah, the purpose of the glowing?
No clue.
- Ну я эта, не знаю.
- А из-за чего они светятся?
- Дак это, без понятия.
Скопировать
Fear of this place set me right again.
Serves its purpose.
- Mad in what way?
Но вновь обрёл его в страхе перед этим местом.
Оно служит правому делу.
- Отчего же вы сошли с ума?
Скопировать
You really are a child, you know.
What was the purpose then of going back that many times?
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?
Ты действительно дитя малое.
Тогда зачем вообще надо было столько раз мотаться назад во времени?
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой?
Скопировать
Flow on, fly high
You'll find your purpose where you find your happiness
Why are you so worried?
Теки, лети высоко
Ты счастье там найдешь, где ощутишь предназначенье
Причины для волнений нет...
Скопировать
I forgive you.
I can see from your face... you'd never hurt anybody on purpose.
Do you know who I am, Mom?
Я прощаю тебя.
Я могу видеть по твоему лицу... что ты никогда никому бы не причинил боль нарочно.
Ты знаешь кто я, мам?
Скопировать
"Oh, it's dangerous to keep weapons in the home or the work place."
Well I say, "It's better to be hurt by someone you know accidentally, than by a stranger on purpose."
Dwight and I are going out.
"Опасно хранить оружие дома или на рабочем месте".
А я вам скажу, уж лучше вас ранит кто-то закомый нечаянно, чем незнакомец специально.
Мы с Дуайтом уезжаем.
Скопировать
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
These people are living with no purpose, and thus will not be spared.
That's to say he is going to kill lazy people?
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Чего? Он теперь решил приняться за лентяев?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purpose (порпос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение