Перевод "company policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение company policy (кампони полиси) :
kˈʌmpəni pˈɒlɪsi

кампони полиси транскрипция – 30 результатов перевода

The initial claim from Mrs. Black was assigned to me.
Pursuant to company policy at the time, I sent her a letter of denial.
Why?
Сначала мне была передана ее просьба.
Согласно политике нашей компании я послала ей отказ.
Почему?
Скопировать
- Six months ago.
It's company policy.
- Make another appointment.
- 6 месяцев назад.
Тут строгие правила.
- Запишись еще раз.
Скопировать
(LAUGHS) The revolution's getting nearer.
What's the Company policy on that?
It will be quelled. Business will continue as usual.
Идет революция.
Что Компания предпримет против этого?
Мятеж будет подавлен, а дела продолжатся как обычно.
Скопировать
I simply haven't got sufficient staff.
It is against Company policy to give supportive aid to the civil administration.
We run a purely fiscal operation.
У меня для этого маловато людей.
Не в правилах Компании оказывать помощь гражданской администрации.
Мы главным образом управляем финансовыми операциями.
Скопировать
I'd like to move in on her right now, tonight.
If it wasn't for Norton and his striped-pants ideas about company policy...
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
Я бы сегодня же взял её за горло,..
...если бы не представления Нортона о деловой этике.
Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
Скопировать
Nine times out of ten it's an electric razor, but... every once in a while... it's a dildo.
It's company policy never to imply ownership in the event of a dildo.
I don't own...
В девяти случаях из десяти дело в электробритве, а иногда в вибраторе.
Ясное дело, в этом случае... компания не называет имя владельца вибратора, мы называем его вибратором, но не говорим...
"ваш вибратор". Но у меня нет...
Скопировать
That's racist.
No, I don't have a great many ethnic employees, that's true, but it's not company policy...
I haven't got a sign on the door that says, 'White people only2'.
Это как-то расистски.
Нет, у меня нет кучи сотрудников разных народов, это так, но это не правило компании...
У меня ж не висит на двери табличка "Только белые люди".
Скопировать
No more comments about me not pulling my weight for a while, okay?
Is this a new company policy, casual Fridays?
- Nice of you to drop by, it's noon.
И я больше не хочу слышать о том, что я мало работаю.
Это новая политика фирмы? В пятницу приходим без костюмов?
- Хорошо, что заскочил сейчас почти полдень.
Скопировать
You lost $2 million earmarked for this firm.
Worst of all, you violated company policy by hiring an assassin.
One who was, in fact, in league with Angel.
Вы позволили двум миллионам долларов, предназначенным для этой фирмы, быть потерянными.
И хуже всего, вы нарушили политику компании, наняв наемника, чтобы убить Ангела.
Наемника, который, фактически, был в сговоре с Ангелом.
Скопировать
- What? Free disposable cameras to customers on their birthday?
Sure as shit isn't company policy.
- You can't do this.
Бесплатный фотоаппарат покупателю в день рождения?
Ты должен понимать, что это оправдано. Мы могли бы вообще в суд подать. Ты не можешь так поступить!
Всё уже сделано, Сэй.
Скопировать
You have to scan in.
Company policy.
- Sorry your brother isn't doing very well.
Вы должны пройти сканирование.
Политика компании.
- Жаль ваш брат не делает это, очень-то, хорошо.
Скопировать
- You keep 24-hour surveillance?
Company policy.
- Where are the feeds?
- У вас 24-часовое наблюдение?
- Да, это политика компании.
- Посредство чего оно ведется?
Скопировать
The process of news gathering must be open, honest and beyond bias.
That's company policy.
Actually, um, it's the law.
Процесс сбора новостей должен быть открытым, честным и свободным от предвзятости.
Такова политика компании.
Вообще-то, таков закон.
Скопировать
You're wasting this company a lot of money.
It's not only my policy, but it's company policy!
Okay, that'll be $2,95, please. - No way!
- Слушай меня! Из-за тебя фирма теряет кучу денег.
Это не мои правила. Это правила компании!
- Что ж, 2 доллара 25 центов, пожа...
Скопировать
Excuse me?
Company policy.
One of them, one of us.
Прости?
Политика компании.
Один из них, один из нас.
Скопировать
Can I get an advance?
Company policy.
Hands tied.
Я могу получить аванс?
Политика компании.
У меня связаны руки.
Скопировать
Oh, uh, I'm sorry.
It's a company policy.
The kitchen is usually off-limits for non-employees.
Оу, извините.
Это политика компании.
Посторонним на кухню нельзя
Скопировать
"one of us, one of them," right?
Company policy.
You're not with the company, are you?
"Один из нас, один из них", так ведь?
Правило компании.
Ты не из компании, так?
Скопировать
What are you talking about ?
Company policy.
Is that true, Toby ?
О чем ты говоришь?
Если наркотики обнаружены на территории компании, на место обнаружения приезжает лаборатория в течение 24 часов.
Это правда, Тоби?
Скопировать
You know I've been off the human blood for months.
Company policy.
Give me the finger.
Ты знаешь, я не пила человеческую кровь уже месяцы.
Политика компании.
Дай мне палец.
Скопировать
I mean, no one in the office could date.
It was against company policy.
She said we'd both be fired.
Между коллегами запрещены романы.
Это против политики компании.
Она сказала, что нас обоих уволят.
Скопировать
You gotta sign off.
It's company policy.
I told her that on the phone.
Вам надо будет расписаться после его исполнения
Это корпоративная политика.
Я её об этом предупредил по телефону
Скопировать
Where they're from.
I'm sorry, sir, but company policy --
Shut up.
Откуда они родом.
Мне жаль, но политика нашей компании
Заткнись!
Скопировать
Oh, I'm sorry.
Company policy.
No problem.
О, прошу прощения.
Это против... правил компании.
Без проблем.
Скопировать
Actually, is there any way that we could take it out ourselves?
That's against company policy next time you go car shopping, bring a parent.
So much for the joy ride.
Вообще, есть ли возможность нам одним прокатиться?
Это не в правилах компании. В следующий раз, когда пойдете выбирать машину, берите с собой родителей.
Слишком много для веселой поездки.
Скопировать
I'm serious.
Okay, life insurance policy, it's a company policy.
It pays the company, not the family.
Я серьёзно.
полис страхования жизни - это полис компании.
а не семье.
Скопировать
Disarming people by force is bloody and unpleasant.
Company policy, Vanderwall.
Then make an exception.
Разоружать людей силой неприятно и повлечет за собой пролитие крови.
Политика компании, Вандерволл.
Тогда сделай исключение.
Скопировать
Building schematics --
I'm sorry, but I'm afraid that's against company policy.
I see.
Чертежи здания -
Прошу прощения, боюсь, что это против политики компании.
Понятно.
Скопировать
Because I don't like to shoot unarmed women.
Company policy.
Feeling a little light there, by the way?
Потому что мне не нравится стрелять в безоружных женщин.
Политика компании.
Чувствуешь, тут темновато, а?
Скопировать
I don't negotiate with hostage takers.
Company policy.
Really, Sam?
Я не веду переговоры с держателями заложников.
Политика компании.
Правда, Сэм?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов company policy (кампони полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы company policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение