Перевод "adjuster" на русский
Произношение adjuster (эджасте) :
ɐdʒˈʌstə
эджасте транскрипция – 30 результатов перевода
This is the fork in your road, Lane.
whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster
With four kids and 40 extra pounds.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
Скопировать
- Something about my car. - In your car.
That's a handy little attitude adjuster.
Damn. I'm boxed in.
- Что-то о машине.
Это не очень гуманно.
Меня заперли.
Скопировать
My Ray works as a carpenter, Steve at a gas station.
After school, he can become an insurance adjuster right here in Coos Bay.
We have no time for dreams we can't afford.
Мой Рэй работает плотником, Стив на заправке.
После школы есть хорошая возможность стать страховым оценщиком здесь, в Кус Бэй.
У него нет времени на непозволительные для нас мечты.
Скопировать
You have to plug the hole!
You'll have to wait for the adjuster.
But we put some struts in for safety.
А дыра? Вы должны её заделать!
Надо дождаться заключения страховой компании.
К тому же мы установили подпорки.
Скопировать
Are you a bookie? Bookie?
More like a financial adjuster.
Have you ever been to prison?
Т ы букмекер?
Букмекер? Нет. Скорее финансовый посредник.
А ты когда-нибудь сидел в тюрьме? - Долго?
Скопировать
The Fire Brigade's first thought was a short circuit somewhere.
The loss adjuster said no.
The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers.
Пожарные сначала подумали, что это было короткое замыкание.
Но эксперт из страховой компании не согласился.
Судя по тому, как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза, в старых бумагах.
Скопировать
There's Mr. Siskind.
Siskind is an insurance claims adjuster.
He only brings in pictures of wrecked cars.
А это мистер Сискен.
Мистер Сискен работает в страховой компании.
Он приносит фотографии только разбитых машин.
Скопировать
Elizabeth Foss, "Betty", the uni friend.
28, single, works as a loss adjuster for an insurance company.
Couple of cautions for drunk and disorderly.
Элизабет Фосс, "Бетти", университетская подруга.
28 лет, не замужем, работает оценщиком ущерба в страховой компании.
Пара предупреждений за появление в пьяном виде.
Скопировать
Until I realised that, just as there's a trick to stopping a table from wobbling, there's also a trick to stopping a lock from working.
an old burglar's trick, in actual fact, something I dare say you came across in your job as a loss adjuster
The door was never locked from that point, meaning Betty could enter Jenny's room whenever she wished.
Пока я не понял, что так же, как есть хитрость, чтобы стол не качался, есть и хитрость, чтобы не закрывался замок.
Вообще-то, это старый воровской трюк, с которым, полагаю, вы сталкивались по работе при оценке ущерба для страховой компании.
С этого момента дверь ни разу не запиралась, а значит, Бетти могла зайти в номер Дженни когда угодно.
Скопировать
What's wrong?
You talked to the claims adjuster?
Yeah.
What's wrong?
You talked to the claims adjuster?
Yeah.
Скопировать
All right, Bert and Ernie, it's been good seeing you.
Keep that insurance adjuster out of my life.
- You got it.
All right, Bert and Ernie, it's been good seeing you.
Keep that insurance adjuster out of my life.
- You got it.
Скопировать
I've talked to the insurers.
The adjuster will come today.
Why?
Я звонил в страховую.
Эксперт приедет сегодня.
Зачем?
Скопировать
Follow me.
Vic's name was Ed Nelson, 31 years old, an insurance-claim adjuster.
He lived alone, which was a real shocker, considering his place is full of toys.
Идите за мной
Жертву звали Эд Нельсон. 31 год Консультант страховой компании
Жил один, что странно учитывая то, что его квартира полна игрушек.
Скопировать
I mean, like none, nada, zip, zilch, nothing.
truck was wiped clean of fingerprints-- the door handle, the steering wheel, the gearshift, the seat adjuster
Now, I got reminded o-of my Uncle Horace.
Я имею в виду, ни чьих, голяк, кукиш, дуля с маком, ничего.
Почти со всех поверхностей грузовичка были специально стерты отпечатки пальцев... дверные ручки, руль, рычаг переключения передач, настройка сиденья, все.
Потом я вспомнила о моём дяде Горации.
Скопировать
How should we handle this?
For starters, let's find out everything we can on this insurance adjuster.
Tell the truth.
Как нам с этим быть?
For starters, let's find out everything we can on this insurance adjuster.
Tell the truth.
Скопировать
Dane Cook here was the one who kept doing it in front of people we didn't know, and now they're being questioned.
This adjuster might have enough to take to an arson investigator, who, in turn, will file charges with
And we have to provide a recorded statement.
Dane Cook here was the one who kept doing it in front of people we didn't know, and now they're being questioned.
This adjuster might have enough to take to an arson investigator, who, in turn, will file charges with the D.A.
And we have to provide a recorded statement.
Скопировать
Don't worry about it.
By the way, Charlie said that that insurance adjuster has been trying to get a statement out of Rob Lowe
I really hope stealing his couch doesn't come back to haunt you.
Don't worry about it.
By the way, Charlie said that that insurance adjuster has been trying to get a statement out of Rob Lowe.
I really hope stealing his couch doesn't come back to haunt you.
Скопировать
Oh, I'm not having anything, but I do have a few questions.
I'm Chase Kaminsky, your insurance adjuster.
What's that sound?
Мне ничего не нужно, но мне нужно задать вам пару вопросов.
Я Чез Камински, страховой агент.
Что это за звук?
Скопировать
Huh! Huh! Serious as a judge.
Judges, by the way, are most interested in the testimony of the insurance adjuster.
Oh, I got it!
Я серьёзен как судья.
И кстати, судьи очень внимательны к показаниям страховых агентов.
О, я придумал!
Скопировать
And I'm not letting you get away.
You are the worst insurance adjuster.
But the world's greatest uncle.
И вы теперь никуда от меня не денетесь.
Ты худший страховой агент.
Зато лучший в мире дядя.
Скопировать
- Really?
Should I call the FBI, or OSHA, or maybe just your insurance adjuster with a theory?
Or I could just hand you over to Cody.
- Уверен?
Может, позвонить в ФБР или Службу по охране труда, и просто страховому агенту с этим предположением?
Или я могу просто отдать тебя Коди.
Скопировать
Well, I mean, you know, look, the important thing is, no one was hurt, right?
The insurance adjuster came by with my check, so, I'm just gonna pay off some debts and not look back
Yeah, like that chick in the bible.
Что ж , в смысле, ты знаешь, слушай, главное, что никто не пострадал, верно?
Страховой регулятор пришел с моей проверки, так, я просто хочу погасить некоторые долги, а не оглядываться назад.
Навид: Да, как цыпленок, что в Библии.
Скопировать
I taught algebra.
Me, I was an insurance adjuster.
Most of my job was figuring out whether the things people said lined up with the truth.
Я учил алгебру.
Я был оценщиком страхового убытка .
Большинство рабочего времени я выяснял, правда ли то, что говорят люди.
Скопировать
I wish.
The insurance adjuster just called, and apparently, the store alarm was on, but the zone by the back
So now it's my fault.
Если бы.
Страховщик только что звонил и хоть сигнализация была включена зона возле окна сзади, через которую грабитель сбежал не работала.
Так что теперь это моя вина.
Скопировать
The fight's gotten more interesting.
Well, if you hear a scream, call the insurance adjuster.
Mike?
Схватка стала интересней.
Если услышишь крики, звони в страховую компанию.
Майк?
Скопировать
Your DNA match some hospital records we had in our database.
It says here you worked as a claims adjuster?
Yeah, well, that was before.
Ваше ДНК есть в медицинских записях которые есть в нашей базе данных.
Здесь написано, что вы работали страховым агентом?
Да, это было раньше.
Скопировать
Now I'm just...
"The Adjuster."
Right...
сейчас я просто
Страховщик.
Хорошо.
Скопировать
- Who the hell are you?
- The Adjuster.
And you're about to be adjusted!
- Кто ты, черт возьми?
- Страховщик.
И я вас сейчас отстрахую!
Скопировать
You write for T.G.S. with Tracy Jordan?
I'm not an insurance claims adjuster.
I'm just here because... my cousin...
Ты пишешь для TGS с Трейси Джорданом? Я глава сценаристов.
Я не агент по строаховым случаям.
Я здесь потому, что... мой кузен... Ну, я имею в виду, это мое любимое шоу.
Скопировать
You never were.
You're a spineless insurance Adjuster.
Oh, man!
И никогда им не был.
Ты бесхребетный страховой Корректор
Ох, парень!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adjuster (эджасте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjuster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эджасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение