Перевод "общество" на английский

Русский
English
0 / 30
обществоcompany society
Произношение общество

общество – 30 результатов перевода

Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Король влюбился в тебя по уши.
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved?"
Well, the king is plainly in love with you.
Скопировать
- Самая обычная среда.
В обществе старых друзей, таких как Стэнфорд Блэтч и новых друзей, как Вера Вонг.
Держится замечательно, а ведь считала, что никогда не выйдет замуж.
- Just your typical Wednesday.
Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
She's looking at home for someone who didn't think she had the bride gene.
Скопировать
Ну да, конечно.
Потому что я чувствовала, что я не такая, какой бы меня хотело видеть общество,
- понимаете?
Oh, boy, have they ever.
And just because I never felt like being what society wanted me to be,
- you know?
Скопировать
Простите?
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Excuse me?
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
Скопировать
Вы прекрасно выглядите.
Я полагаю, вы уже бываете в обществе.
Немного.
You look well.
And I believe you're already showing.
A little.
Скопировать
Он выставлял ее на показ годами.
Когда от отрекался от должности Лорда-канцлера, то пообещал мне что удалиться из общества и будет жить
Но это было не так.
He's been wearing it on his sleeve for years.
When he resigned as Chancellor, he made me a promise that he would retire from the world and live privately, and attend his soul.
But this was not true.
Скопировать
Я не виновна во всем этом.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
I am not guilty of these charges.
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Скопировать
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Скопировать
Надоело быть в бегах, Дик.
Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это.
И о каком сроке договорился твой адвокат?
Tired of running, Dick.
I want to pay my debt to society and get it over with.
And what kind of debt did your lawyer negotiate?
Скопировать
Как мне это нравится.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества.
Ты не лучше меня, Скофилд.
I love it.
Mr. Above It All down here trying to sniff out that $5 million just like the rest of us riff-raff.
See? You ain't no better than me, Scofield.
Скопировать
Больше некуда идти.
Но вот, что я вам скажу о Хувервилле - у нас по-настоящему равное общество.
Черные, белые, все одинаковы, все голодают.
No place else to go.
But I will say this about Hooverville - we're a truly equal society.
Black, white, all the same, all starving.
Скопировать
- Конечно я знаю, кто ты.
монстров, которые... которые лгут, крадут, используют людей для своей выгоды... и вообще ничего не отдают обществу
Убедись, что снимаешь это.
Of course I know who you are.
You're the little asswipe who raised my children... and turned them into animals, into monsters who... who lie and steal and take advantage of people... and contribute absolutely nothing to society.
Make sure you're getting this.
Скопировать
- Хорошего вам дня.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Вы должны заметить разницу.
You guys have a great day.
Some people In society aren't very muscular.
You should notice the difference.
Скопировать
И это преступление.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
And it is criminal.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
Скопировать
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
Скопировать
Например?
Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
Like what?
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Скопировать
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
No, but they're all over the charity circuit.
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
It's a perfect way to find rich johns.
Скопировать
Видишь, я говорю со всеми.
Поэтому я душа общества, в отличие от тебя.
Эй, Тедди!
I connect with them.
Unlike you, I'm a man of the people.
Hey, Teddy.
Скопировать
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный
Очень смешно.
Hi. Help.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
Very funny.
Скопировать
Ты плохой мальчик.
Общество хотело бы видеть твои штаны целыми, Но ты не собираешься прислушиваться, не так ли?
Господи, это возмутительно.
You're a bad boy.
Society wants your pants to be intact, but you're just not gonna listen, are you?
My God, this is ridiculous.
Скопировать
Повезло, что жив остался.
Это обязанность полицейского - поддерживать порядок в обществе.
Соблюдать закон, защищать жизни и собственность горожан.
You should be glad you're still alive.
It's the duty of a policeman to maintain order in society, to preserve justice, to protect the lives and property of the citizens.
Stop faking.
Скопировать
Завтра забрызгаем кончитой всё это ёбаное место! Мир!
Мне он нравится, Но если он, и вправду, захочет выебать эту собачку, я позвоню в общество защиты животных
Называется тяпнул и вали, так что пошли нахуй отсюда.
We're gonna launch arching ropes of jism all over this motherfucker.
I like that guy but if he tries to fuck that little dog tonight for real,
It's called Bean-N-Gone, so get the fuck out of here.
Скопировать
Но что я могу сделать с этим?
Вы теперь член Тайного общества.
и подчиненный господина Кромвеля.
But what can I do about any of that?
You are now a privy councillor.
And a client of mister Cromwell.
Скопировать
Мы знаем друг друга очень давно сэр Томас
Но теперь, когда вы покинули общество я больше вас не увижу.
Естественно, я был обеспокоен о вашем благополучии
We have known each other a long time, Sir Thomas.
But now you have retired from public life and I never see you.
Naturally I was concerned about your welfare.
Скопировать
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Отвали!
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
Get off!
Скопировать
Ну чтож, давайте посчитаемся.
Поскольку я столкнулась с предосудительностью общества, я заработала ничего.
22 фунта 73 пенса.
Right, let's take stock.
Now, then, I've run up against society's prejudice, so I've earned nothing.
£22.73.
Скопировать
- Привет, барин.
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету.
Какой у тебя чудной акцент?
- 'Sup, lord?
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette.
Okay! You're doin' an accent thing now, aren't you?
Скопировать
Там почти всё было на "А".
"А" в Апартеиде в Южно-Африканском обществе.
"А" - минус Современной Африканской политике и продуктовому кризису в Африке.
Almost all A's.
A in Apartheid in South African Society.
A- minus in Contemporary African Politics and the Food Crisis in Africa.
Скопировать
Знаешь, хочется убежать от этого больного общества.
- Общества!
- Общества!
You know, about getting out of this sick society.
- Society!
- Society!
Скопировать
- Общества, мужик!
- Общество!
- Общество!
- Society, man!
- Society!
- Society!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов общество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение