Перевод "pools" на русский
Произношение pools (пулз) :
pˈuːlz
пулз транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, first thing, we scoop up all these little pieces of tofu and cabbage.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-- the pools that have collected.
We got to soak that soup up.
Итак, во-первых, мы соберем все маленькие кусочки соевого творога и капусты.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Нам нужно чем-нибудь собрать этот суп.
Скопировать
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Скопировать
That's like a big-ass puddle wrapped in blue plastic.
Didn't they have any good pools when you bought this one?
Megan, that pool cost $3900.
Это большая лужа посреди пластмассы.
А там, где ты его покупал, не было хороших бассейнов?
Меган, он стоил $3900.
Скопировать
Megan, that pool cost $3900.
Okay, so how much do the good pools cost?
- It's all right, baby.
Меган, он стоил $3900.
А сколько стоит хороший бассейн?
- Не переживай, милый.
Скопировать
- What's the big idea?
That's for your swimming pools and your tennis courts... and your limousines and your barbecues.
That's for making fun of a poor girl who only tried to help you,
- Что за дела?
Это тебе за твой бассейн и твой теннисный корт.. ..и твои лимузины, и твой барбекю.
За то, что насмехался над бедной девушкой, которая только пыталась помочь тебе.
Скопировать
Mention it now.
Well, they're... soft and limpid... like two pools of water.
Water?
- Упомни сейчас.
Хорошо, они... добрые и ясные... как два водоема с водой.
Водой?
Скопировать
Frank Herrera, Cuban, 43 years old retired Marine sergeant, served in Panama and Grenada, twice divorced.
Now he cleans swimming pools.
Fair to say he misses his former position of authority.
-Вот как? -Да. -Кто следующий?
34 года, продавец игр в торговом центре "Эспланада". -Ему это понравится.
-Смотрите, я целюсь ей в лоб. -Видели? Голова разлетелась.
Скопировать
And I want it on the record now too.
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
- Well, this is from the drive's directory.
Ключ забыл дома.
Поздравляю.
Нашли ведь. Пошли отсюда.
Скопировать
- I bet. Nice job, Maxine. Frank Herrera, Cuban, 43 years old retired Marine sergeant, served in Panama and Grenada, twice divorced.
Now he cleans swimming pools.
Fair to say he misses his former position of authority.
Фрэнк Эррера, кубинец, 43 года отставной сержант морской пехоты служил в Панаме и Гренаде, дважды разведен.
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
Думаю, Фрэнк Эррера будет у нас старшиной присяжных. Так, м-р Кейбл?
Скопировать
Does your husband live with you?
Yeah, he... he builds swimming pools.
Yeah.
Ваш муж живет с вами?
Да, он.. он строит плавательные бассейны. Его не было целый день. А вы работаете в университете?
Да.
Скопировать
Patsy hasn't even been at the beach before.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean.
I really do.
Пэтси еще ни разу не была на пляжу.
У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
Нет, правда.
Скопировать
Why would Easter want a list of registered voters?
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
- What else?
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
По этим спискам отбирают кандидатов в присяжные.
- Что еще?
Скопировать
Don?
Ah, he builds swimming pools.
Swimming pools, no less?
Дон?
Ну, он строит плавательные бассейны.
Ни больше, ни меньше как плавательные бассейны? !
Скопировать
Ah, he builds swimming pools.
Swimming pools, no less?
Yeah, he's doing pretty good.
Ну, он строит плавательные бассейны.
Ни больше, ни меньше как плавательные бассейны? !
Да, ему хорошо это удается.
Скопировать
You should have a swim in the pool. The water's cold. It'll wake you up.
Well, thank you for your advice, but I absolutely loathe swimming pools.
Yeah, I know what you mean.
Надо было поплавать в бассейне, вода холодная и освежает.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Я вас понимаю.
Скопировать
The crashing waves. The feeling of danger. That you could lose footing at any time and be swept away.
Pools are boring. There's no excitement, no... no feeling of infinity. It's just a big bathtub.
It's more like a cesspool of living bacteria. Oh, that?
Тяжёлые волны, чувство опасности, стоит поскользнуться и тебя унесёт.
В бассейне скучно, нет такого восторга, ощущения бесконечности, просто большая ванна.
Скорее, рассадник микробов.
Скопировать
$ 1500?
My boy got $ 1500 cleaning swimming pools?
Yeah, and he collected it in genuine currency, not lOUs or food stamps.
- Полторы тысячи долларов?
Мой сын заработал полторы штуки за чистку бассейнов? - Да.
Причём, в твёрдой валюте. Это тебе нe какое-нибудь пособие, или талоны на питание.
Скопировать
This is the place where you'd want to spend a weekend.
We have hot pools, cold tubs, whatever we have.
Whatever you want really, almost anything you want.
Это место, в котором хочется провести викэнд.
У нас есть горячие бассейны, холодные ванны, да все что угодно.
Действительно, все, почти все можно пожелать.
Скопировать
An acre is 4,840 square yards, or ten cricket pitches long by one wide.
It's also the same as 11.3 basketball courts or 3.9 Olympic swimming pools.
As if you care.
Акр - 4 840 квадратных ярдов, или 10 полей для крикета.
Это то же самое, что 11,3 баскетбольных площадки или 3,9 Олимпийских бассейна.
Если это имеет значение.
Скопировать
Okay. This is new for me.
private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child support battles, car pools
How can we possibly do this again?
ЧАРЛИ Что-то новенькое.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы на себя, на сына, борюсь за опеку, плачу за уроки игры на барабанах и...
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Скопировать
And yet others said Alexander truly fell in love.
Who Roxane really was I doubt any of us ever saw further than the pools of those black eyes.
Alexander special for you.
А третьи утверждают, что Александр искренне влюбился.
Сомневаюсь, что кто-то из нас действительно знал, что за человек эта Роксана. Ведь увидеть хоть что-то в омуте ее черных глаз не мог абсолютно никто.
Александр! Специально для тебя.
Скопировать
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.
pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools
They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
"Блажен чеповек, (ипа которого в Тебе, в (ердце таковых (тези к Святипищу проложены."
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино(ит еи (воё бпаго(повенье. "
"Попоянно обретая новых (ип припив, идут они, пока не предстанут пред Богом на (ионе. "
Скопировать
In real life, this kind of thing does not exist.
Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
That's insane. And I was insane to listen to you.
А такого в реальной жизни не бывает.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Дура я была, что тебя послушала.
Скопировать
What have you got there?
My people have found two more of them by one of the pools.
This one's got a nasty bruise on the back of his head.
Что у вас тут?
Мои люди нашли еще двоих в одной из луж.
У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Скопировать
If one doesn't just have connections, but true connections, Russian connections, with some Muscovites, one doesn't pass it up.
It's like in their hot pools in the middle of the snow it's the encounter of two worlds, a frontier between
Now, I love Moscow I love... Also it's probably the only capital in the world where I can say that I love what remains of the rustic in the rhythm of the street.
Если бы не было этих уз, но уз настоящих, уз русских, с москвичами, живущими и жившими, на него можно не обращать внимания.
Это как их бассейн с теплой водой посреди снегов, встреча двух миров, граница между зимой и летом.
Сейчас я люблю Москву, люблю... это также, наверное, единственная столица мира, про которую я могу сказать подобное.
Скопировать
The liquid hate from above!
-The acid pools.
Get away!
Жидкая ненависть сверху!
- Кислотный водоём.
Отойди!
Скопировать
Man: YOU CALLING ME A LIAR?
WON THE POOLS, HAVE YOU? NO.
WHATHEN?
Думаете, я лгу?
– На тотализаторе выиграла?
– Нет. – А что?
Скопировать
Air thin and static.
Crags and pools.
It's like a cemetery, it's so quiet.
Воздух разреженный и неподвижный.
Скалы и озёра.
Тихо, как на кладбище.
Скопировать
And think of snowflakes and moonbeams and whiskers on kittens... Nooooo peeking!
Of rainbows, forget-me-nots... of misty meadows and sun-dappled pools.
Oh, look!
И думай о снежинках, о лунном свете, об усиках котенка...
Думай о радуге, о незабудках... о туманных лугах и солнечных зайчиках.
Смотри-ка!
Скопировать
Let's go in.
- No, I don't want to go in tide pools.
- We'll play Frisbee, then. Come on.
Пошли, искупаемся.
Нет, не хочу купаться, там волны.
- Тогда поиграем во фризби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pools (пулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение