Перевод "омут" на английский

Русский
English
0 / 30
омутwhirlpool slough pool
Произношение омут

омут – 30 результатов перевода

- А следовало бы.
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
- Trust me!
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
Скопировать
- Ух ты, где взял?
Тихий омут, а?
- Входи.
-Oh, where'd you get that?
Still waters, huh?
-Come in.
Скопировать
—амопожертвование.
ому то это просто лишь слово.
ƒл€ других, это кодекс.
Sacrifice.
To some, it is just a word.
To others, it is a code.
Скопировать
- то это был?
- ому-то был нужен Ѕоб.
"то это?
- Who was that?
- Somebody for Bob.
- Hmm. - What is it?
Скопировать
Я не готов.
В этот омут я кидала многих детишек и все они научились плавать.
- В бой.
I'm not ready.
I've thrown a lot of babies in the water, and they've all come up swimming.
- Now go.
Скопировать
Давайте скажем, на 90 процентов.
Я просто не хочу нырять так вот в "омут с головой"
Это большой город, имеются неудобства.
I'd say it's, you know, 90 percent.
Also, I don't want you just to make up your mind right off the top of your head.
I mean, uh, San Francisco's a great city and everything, but there are disadvantages.
Скопировать
Ну, если он безоговорочный зачем тогда кулаками махать?
(аналог - "В тихом омуте черти водятся")
Слышали такое, а?
Well if it's undisputed what's all the fighting about?
"It's the quiet ones you got to watch."
You know that one huh?
Скопировать
Она поняла, что это ее шанс.
Если бросаться в омут, то сейчас или никогда.
К сожалению, первым бросился Джек.
She realized that this was her moment.
If she was going to take the plunge, it was now or never.
Unfortunately, it was Jack who plunged first.
Скопировать
Это что такое?
Глубокий, глубокий омут.
Он затягивает вас с головой, генерал.
What's this?
Why, it's a deep, deep pool.
Maybe it's your old swimming hole, general.
Скопировать
Я просто хочу знать что скрывается за этим крепким, молчаливым фасадом?
Как говорится, в тихом омуте черти водятся, и я хочу нырнуть в этот омут с головой.
Ты хочешь заняться сексом?
I just want to know... what is behind this strong, silent exterior?
They say that still waters run deep, and I want to swim in yours.
Are you talking about having sex?
Скопировать
Хочешь зайдем сюда, Сэмми?
Понимаете, я не бросалась с головой в омут.
Ты уверен, что не хочешь туда зайти?
-Sweetie, you want to go in? -Go in there?
But listen, it wasn't like I just jumped blindly into this relationship.
Are you sure you don't want to go in? What is this?
Скопировать
А ты что такой тихий сегодня?
В тихом омуте черти водятся.
Под лежачий камень вода не течет!
How about it, Parkinson? You've been awfully quiet.
Still waters run deep.
Only thing deep with Parkinson are the holes in his ears.
Скопировать
Судя по его файлу - холостяк, тихий парень.
-В тихом омуте черти водятся.
-Но со вспыльчивым характером.
According to his personnel file, he's a loner, a quiet guy.
- Save me from loners and quiet guys.
- But with a real bad temper.
Скопировать
Любовь нельзя понять, Любовь нельзя измерить
А там на дне души Как в омуте речном...
Пусть эта даль туманная, Пусть это глубь бездонная,
Love cannot be understood, Love cannot be measured
But at the bottom of my soul It is as in a river's whirlpool
Let go this hazy distance, Let go this fathomless depth
Скопировать
- ƒа, € ударил его они отвезли его в больницу отменили остаток недели.
ому ты врезал по морде?
ћикки ћантлу.
- Yeah, I punched him and they took him to the hospital and then they canceled the rest of the week.
You punched who in the mouth?
Mickey Mantle.
Скопировать
Той ночью мы похоронили тела.
Мы сбросили машину в глубокий омут, в верховье Миссури.
Я помню его, когда он был мальчишкой.
That night we buried the bodies.
We dumped the car in a deep pool in the upper Missouri.
I remember when he was a boy.
Скопировать
"начит, около ста.
ому ты должен деньги?
ќдним реб€там.
That means about $100,000.
Who you owe the money to?
You know, Charles, some of the boys.
Скопировать
ак всегда, без преуменьшений.
ому ты рассказываешь?
Ёта женщина - лиса.
- An understatement as usual.
You're telling me.
The girl is a fox.
Скопировать
Если это тот, кто не живет без неприятностей, тогда я авантюрист.
Только я почувствую неприятности, я бросаюсь в них, как в омут.
Только вот в чем проблема, Симон: авантюрист - это не отец.
If an adventurer's always in trouble, I am one.
Because if there's a problem somewhere, I'm part of it.
But adventurers aren't good fathers.
Скопировать
Ты слышишь стоны мертвецов?
Падай, падай, в бесконечную темноту Ада в омут крови, море огня и горы игл.
Это - колыбельная Ада.
Can't you hear the groan of the dead?
Fall, fall, the darkness of Hell is boundless, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
It is the lullaby of hell.
Скопировать
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
Только не в стену, а в стоячую воду самого глубокого омута.
Мои воспоминания подобны мухе, застывшей в янтаре. Это не блики, скользящие по вечно изменчивой водной ряби...
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears... - But otherwise it is simply a wall.
I've always turned my face towards the motionless sediment.
My memories are insects in amber- -not like yours, shadows fluttering over the water.
Скопировать
Иди ко мне.
В другой комнате девочке сняться рыбки, тёмные омуты и водорослевые леса.
А что с Блэки?
Come to me.
In the other room, the girl dreams of fishes and dark lakebeds and tangle weeds.
What about Blackie?
Скопировать
Лишь там, на дне души,
Как в омуте речном.
Твои глаза зеленые,
A sunray will peep in Through doors on lock and barrel.
And you're getting dizzy in your head...
- Love can't be understood... - Love can't be understood...
Скопировать
Так я и думала!
- Смотри-ка на нее, в тихом омуте...
- Перестань...
I knew it.
So you do think about things like that, huh, Laurie?
Shut up.
Скопировать
Ќет, все еще твой отец - он вт€нул мен€ во все это!
ому ты звонишь?
јлло, Ѕорис?
No, still your father for getting me into this mess.
Who are you calling?
Hello, Boris?
Скопировать
Элегантный усач, видите те светские усы?
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему.
Elegant barbel see those secular mustache?
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him.
Скопировать
Они будут искать вверх по течению.
Они не знают, что попадая в реку, все скапливается у омута.
Я пойду с тобой.
They'II be hunting too far upstream.
They don't know that anything hits the water between here and Vicksburg ends up down at the big whirlpool!
I'm going with you!
Скопировать
На этот раз не на болоте, Тэмми.
Я пойду вниз по реке, к омуту.
Зачем?
It ain't the swamp this time, Tammy.
I'm going down the river, down to the whirlpool.
What for?
Скопировать
Я пойду с тобой.
Ну, омут - не место для девушки.
У меня сильные руки.
I'm going with you!
well, the whirlpool ain't no place for a girl.
I got strong arms.
Скопировать
Он упал в омут. Помогите!
- В омут?
В какой, где?
Quickly, he felt in the slough...
- In the slough.
In witch one, where?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов омут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение