Перевод "teal" на русский
Произношение teal (тил) :
tˈiːl
тил транскрипция – 30 результатов перевода
Oh!
Oh, is there no more teal in the art room?
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have.
О!
О, в художественном классе нет больше голубой краски?
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
Скопировать
Sttaighten it up.
I suppose you think that was teal funny, pulling tticks on yout teachet.
We'll see.
Держи прямо.
Думаете, издеваться над учителем - это смешно?
Посмотрим.
Скопировать
I'm not aftaid at all.
Though I've heatd it said he's teal cunning violent and mean.
But one day I'm gonna fix him!
Ничего я не боюсь.
Хотя я слышал, он коварный... буйный и злой.
Я с ним когда-нибудь разберусь!
Скопировать
I'm so glad he isn't like the othet boys atound hete.
They'te teal sex maniacs.
That's tight. Only today my own daughtet was attacked by one of them.
Я так рад, что он не такой, как соседские мальчишки.
Они просто помешались на сексе.
Как раз сегодня... один из них напал на мою дочь.
Скопировать
With just one blow, I'd have done the lot.
You've still gotta see my teal style.
That sounds to me like an excuse.
Одним ударом убиваю десятерых.
Вы еще не видели, что я умею.
Ладно, хватит оправдываться.
Скопировать
Well, you'te just a stupid old fool.
You like to ptetend that you'te a teal tiget, do you?
Well, I'll show you what a tiget's about.
Старый дурак!
Нравится притворяться тигром, а?
Я сейчас покажу, что такое тигр.
Скопировать
How could I win with that?
Don't you tealize yout fathet is without question, a teal good teachet?
Robett Wong's methods ate some of the best thete ate.
Как тут победишь?
Разве ты не знал, что твой отец... несомненно, очень хороший учитель?
Школа Роберта Вонга одна из самых лучших.
Скопировать
Thete's powet inside to kill.
It looks teal enough, yet it isn't.
The fact that you'te ptetending to lose lets you win.
В ней смертоносная сила.
Это не походка пьяного, это только так кажется.
Ты притворяешься побежденным, но побеждаешь сам.
Скопировать
Yeah. That's why you want to buy and I'm going to see that you don't!
Thete's a teal big deposit thete.
Now, Wong, let's cut you in on it.
Вот почему вы хотите купить эти земли... но я постараюсь этому помешать!
Там действительно богатые залежи.
Вонг, я готов поделиться.
Скопировать
Teachet, I got some wine fot you.
Some teal good stuff.
A ptesent ftom Mt. Stick.
Учитель, я принес вино.
Хорошее вино.
Подарок от господина Палки.
Скопировать
- Can you do it?
- Oh, yeah, it's teal easy.
- Put some enetgy in it.
- Можешь так сделать?
- Это очень просто.
- Вложи побольше силы.
Скопировать
It's you again.
I'm teal glad you got hete.
You can help buty yout old man, shitface.
А, это опять ты.
Я рад, что ты здесь.
Поможешь хоронить своего старика, придурок.
Скопировать
I'll see...
Mastet Wong, it was a teal sad day fot you the day you fatheted that atsehole.
You watch out, ot you'll have a body with no ass!
Посмотрим...
Вонг, это был печальный день, когда у тебя родился этот идиот.
Смотри у меня, а то я тебе задницу оторву.
Скопировать
- Its terrific.
Hautmans' blue-winged teal got the 29-cent.
People don't much use the three-cent.
- Это просто здорово.
Хаутманский голубокрылый чирок красуется на 29-центовой.
Трехцентовая не очень в ходу.
Скопировать
They aching?
You know, I feel teal sotty fot you.
Chicken, chicken!
Болят?
Знаешь, мне тебя очень жаль.
Цыпленочек!
Скопировать
His own fathet didn't know him.
That monstet devil he's a teal sadist, a tottutet.
- But what can I do?
Родной отец его не узнал.
Это чудовище... он настоящий садист, палач.
- А что мне делать?
Скопировать
She's much too ugly fot that.
Think you'te teal smatt, huh?
I'll teach you a lesson, boy.
Она же уродина.
Умничаешь, да?
Я тебя проучу.
Скопировать
See, mistet. Jade antique.
- Is it teal?
- But of coutse, sit.
Господин, старый нефрит.
- Настоящий?
- Конечно, господин.
Скопировать
Be all tight now.
Yout son's gtown into a teal smatt-looking fellow.
Yes, he's quite clevet.
Он теперь здоров.
Твой сын вырос таким умницей.
Да, он умный мальчик.
Скопировать
Teal'c.
Teal?
No, Teal'c!
Тилка.
Тилок?
Нет, Тилк!
Скопировать
I can't believe this loser look.
I lobbied so hard for the teal.
No one ever listens to me.
Поверить не могу, они выглядят позорно.
Я с таким трудом проталкивала голубой.
Никто меня никогда не слушает.
Скопировать
He looks really cute in green.
Teal.
He's reflected in the mirror.
Ему идет зеленый.
Чирок.
Он отражается в зеркале.
Скопировать
AND I HAVE A SPEEDO FETISH.
ESPECIALLY RED AND TEAL.
I RECENTLY, UH, WENT HOME WITH THIS... VERY CUTE BOY THAT I MET AT BABYLON.
- И мне нравится одежда Спидо.
Особенно красного и бирюзового цветов.
- Недавно я привел к себе домой прикольного парня, с которым встретился в "Вавилоне".
Скопировать
- Yeah.
They also have it in teal.
So you're an assassin?
- Да.
- Они заказали птицу.
Так ты наёмный убийца?
Скопировать
These ones here, Champlette, Leo, and Randy are all the semis and up here, King Kong and Tyrannosaurus Rex are very like the real thing and they come in colors.
There's black, purple, blue, teal, red, hot pink, chocolate and vanilla.
Hot pink?
- Шампле, Лео и Рэнди - полуреалистичные а эти
Черный, фиолетовый, голубой, бирюзовый, красный, страстно-розовый, шоколад и ваниль.
Страстно-розовый?
Скопировать
Whole populations of animals are now forced to travel great distances in pursuit of food and warmth.
Three hundred thousand Baikal Teal gather to escape from the Siberian winter by migrating south to Korea
The world's entire population in a single flock.
Целые популяции животных теперь вынуждены путешествовать на большие расстояниям в поисках пищи и теплота.
300 000 байкальских чирков собираются покинуть сибирскую зиму мигрируя на юг - к Корее -
вся мировая популяция в отдельном скоплении.
Скопировать
He keeps doing that.
I teal indigent.
Are you hungry?
Он продолжает так делать.
Каменный слух.
— Ты голоден?
Скопировать
No.
Teal indigent!
Taste?
— Нет!
Каменный слух!
— Вкус?
Скопировать
I'm not wearing green either.
This is deep teal the Lighting makes it.
I'm Ted
На мне тоже нет ничего зеленого.
Это темный синевато-зеленый, здесь просто освещение такое.
Я - Тед.
Скопировать
I think it's his stomach.
I teal indigent.
Was it something you ate?
По-моему, это живот.
Каменный слух.
Это из-за чего-то что вы съели?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teal (тил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
