Перевод "Good good were" на русский
Произношение Good good were (гуд гуд вэ) :
ɡˈʊd ɡˈʊd wɜː
гуд гуд вэ транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, sir.
We were good friends.
Graduated the Academy together.
Да, сэр.
Мы были друзьями.
Вместе окончили Академию.
Скопировать
This is Suzy, the daughter of the famous Mr Beauminet.
You were very good.
But I didn't play tonight!
Познакомься, это Сюзи, дочь прославленного Бомине!
Я видела вас на сцене, вы молодец!
Но я сегодня не играла!
Скопировать
You remember high school at Évreux?
They were good times.
You've certainly made it since then!
Помнишь школу в Эвре?
Славное было время.
Ты с тех пор далеко ушел.
Скопировать
You're good fellows.
If only men were this good.
Remember, Altair nine times around the circus.
Добрые мои.
Были бы люди такими же!
Запомнили, чему я вас учил? 10 кругов по арене Цирка.
Скопировать
Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted.
We had it too good, we were too content.
The Lord wanted to punish our self-satisfied pride.
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Мы считали, что несли добро, мы были удовлетворены этим.
Господь и решил убавить нашу самодовольную спесь.
Скопировать
The day before, we'd worked so hard.
There were lots but we wanted good ones.
We used at least 3 litres of petrol.
Накануне мы тоже зря времени не теряли.
Цыпочек было полно, но первые встречные нас не устраивали.
Мы сожгли литра три бензина, не меньше.
Скопировать
- What? - Sam, wait a minute.
You are a pig-headed no-good, and you always were!
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
- Сэм, подожди минуту.
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Скопировать
- No it's down at reception.
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
Could he be blackmailing him?
Нет, он у администрации.
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
Как вы считаете, он мог его шантажировать?
Скопировать
I get sort of carried away, being so normal and all.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr.
Yes, they were extremely cooperative.
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Скопировать
He told me -
By the way, those six were sliced up real good.
You're the only one around here that skilled with a sword.
Он сказал мне...
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
А здесь только ты такой.
Скопировать
What is it?
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy.
Our good doctor's been putting you on again.
В чем дело?
Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Наш любимый доктор опять подшутил над вам.
Скопировать
I'd audition
There were good times, but...
The rice was good?
Хожу, как медсестра.
- Конечно, мы хорошо провели время.
- Но вы съели много риса.
Скопировать
That's where l sat.
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
- Раньше я сидел вот здесь.
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
- По французскому и истории -да. Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Скопировать
What a delight it is, Harold, to bump into you again.
I knew we were gonna be good friends the moment I saw you.
You go to funerals often, don't you?
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд!
Я же говорила про крепких друзей, когда повстречала тебя.
Ты часто ходишь на похороны?
Скопировать
Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now.
Very good I thought you were.
They chopped me!
Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору.
Думаю, ты очень хорошо выступила.
Они прервали меня!
Скопировать
From now, if it goes well, I think you will be entered into the Kichigai hospital. Today, while the Emperor and I inspected it,
I thought it might be good if you were at Kichigai.
Mother, please stop this wasteful resistance.
Сегодня, когда мы с Императором проводили смотр войск, я подумал - здорово, если ты попадешь в Кичигаи.
Мама, прекрати бессмысленное сопротивление.
Прошу, не думай обо мне плохо. Прощай.
Скопировать
Pure and perfect Japanese my body is yours, and your body is mine
Masuo, I did believe you were no good at anything but baseball...
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Чистая и безупречная японка... моё тело принадлежит тебе, а твоё — мне.
Масуо, я всегда знал, что от твоего бейсбола никакого толку, но представить не мог, что ты настолько отупеешь!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
Скопировать
Did you hear, you so-and-so!
When you were an old nag I was good enough, what?
And now I'm not to touch you, what?
Оставь эти фокусы, говорю тебе, и сними эти тряпки, дура!
В тюрьме я был для тебя хорош, да?
А теперь мне и дотронуться нельзя?
Скопировать
I decided to look for some land where we could seed rice.
It would grow while we were building our boat and would be a good stock in our travel.
Master!
Я решил поискать какую-нибудь землю, где мы могли бы посадить зерна риса.
Он будет расти, пока мы будем строить лодку, и будет хорошей пищей в нашем путешествии.
Хозяин!
Скопировать
The man... fascinating, happy, nice. Everybody liked him
We were very good friends
I was very poor
Человек... очаровательный, счастливый, приятный.
Мы были очень хорошими друзьями.
Я был очень беден.
Скопировать
look, thou say He makes me angry with him for he seems proud and disdainful, harping on what I am, Not what he knew I was: he makes me angry!
And at this time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left
begone!
Ты видишь сам и передай ему, что гордостью своей, пренебреженьем он в гнев меня приводит, обращая вниманье лишь на то, каким я стал и позабыв о том, чем был я прежде.
Ведь раздражать меня легко теперь, когда мои счастливые созвездья, что некогда мой направляли путь, сошли с орбит и светят в бездну ада!
Ступай!
Скопировать
I could invent a romantic adventure about a hysterical princess or an innocent virgin who fell in love with me at first sight.
But I'll tell you one thing: women were very good to me because they never loved me. Never.
No one?
Чтобы развлечь вас, мадам, я мог бы придумать историю о невероятных приключениях истеричной принцессы или невинной девицы, которая влюбилась в меня с первого взгляда.
Но я скажу вам одно: женщины были ко мне чересчур добры, потому что никогда меня не любили.
Никто?
Скопировать
They always allowed us to put our fruit in the cellar.
They were always good to him.
My son beats his wife half to death... but he'd never listen to me.
Нам даже разрешили складывать овощи в подвал.
Они всегда хорошо относились к нему.
А, теперь, он почти до смерти избивает свою жену... он никогда не слушался меня.
Скопировать
Not exactly.
If you were to ask me, I'd have to tell you I'm not having a very good day.
Why is that?
Не совсем.
Если ты собирался меня спросить, я бы тебе сказал, что у меня выдался не совсем хороший денек.
Это почему?
Скопировать
Got a couple of bear last year.
Yeah, those were good ponies.
Had to train them special myself.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
У меня были хорошие лошади.
Я сам их объездил.
Скопировать
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Скопировать
And for the immediate future... Mother Nature had a more pleasant plan.
So far so good... but he hadn't caught his limit yet. there were plenty of fish in this stream... as
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
А на ближайшее будущее у Матери-Природы был более приятный план.
Для начала она устроила Уэбу а также сделала ее легкой добычей. но он наловил еще недостаточно. в этом лесу был еще один медведь. забрела сюда с далекогго юга.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
Скопировать
- Why?
Really you were good.
One says to another:
- Почему?
У тебя хорошо шло.
Один тип говорит другому:
Скопировать
You like it, son?
Always was good to you, and you were certain to finding me somewhere around here I reckon.
And I bet you that you not even once gave it a thought that the old man could have been taken away by the devil.
Как тебе?
Я знал, что ты меня найдёшь, всегда знал.
Бьюсь об заклад, ты даже не думал, что за все эти годы дьявол мог бы прибрать меня к себе.
Скопировать
Plastic jaw-
. - just as we were saying good night-
I'm sorry about that-
Вставить пластиковую челюсть
Эльзасский пес, вмазал ей, прямо напротив бара, Как раз, когда мы прощались
- Мне жаль, что так случилось
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good good were (гуд гуд вэ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good good were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гуд вэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
