Перевод "Good good were" на русский
Произношение Good good were (гуд гуд вэ) :
ɡˈʊd ɡˈʊd wɜː
гуд гуд вэ транскрипция – 30 результатов перевода
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Sometimes you call me "Carlo jr."
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were.
- we were friends, you know.
Иногда ты называл меня Малышом Карло.
Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан. Вот об ЭТОМ я в курсе.
Пойми, мы были друзьями.
Скопировать
And the words that they used to describe you... nobody had recommendations like yours.
People said the others were smart,they said that they were hard workers, they said that they were good
But your letters?
И слова, которыми тебя описывали... ни у кого нет таких рекомендаций.
Про других писали, что они умны, что усердно работают, писали, что они хороши.
Но твои письма?
Скопировать
It was awesome.
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
Это было клёво!
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
Скопировать
Now. Before it's too late.
You were always so good at walking- walking away.
Show me how.
Пока ещё не слишком поздно.
Ты всегда так хорошо...
Так... Покажи мне...
Скопировать
You're the one who baked those cookies for Home Ec class and gave them to me right?
They were really good!
Aa yes yes!
что испекла печенье из Home E класса правильно?
Оно было действительно вкусным!
Aa да да!
Скопировать
We loved women.
We were really good friends, right?
We tucked eachother in, shouldn't we say it like that?
Мы любили женщин.
Мы были просто верными друзьями, да?
Заправляли друг другу иногда, назовём это так.
Скопировать
I'm not a dog.
I thought there were some good looking women up in the green room tonight.
All right, I'll check it out.
Я не животное.
Я просто подумал, что в зеленой комнате обычно полно красивеньких девушек.
Ясно, пойду проверю.
Скопировать
This trouble you're causing...
I'm very disappointed, because you always were a good kid.
- you don't even know me.
Я жутко расстроен твоим поведением.
Ты же был хорошим парнем по жизни.
— Ты меня даже не знаешь.
Скопировать
Are you really going to marry mistress Boleyn?
I have it on very good authority that she and Thomas Wyatt were once lovers.
- She denies it.
Вы действительно собираетесь жениться на госпоже Болейн.
Из достоверного источника мне известно, что она и господин Вэйт были любовниками.
- Она отрицает это.
Скопировать
Actually, I didn't read the reviews.
Were they any good?
That's not the point, Carmen.
Фактически, я не читала рецензии.
Было там что-то хорошее?
Это бессмысленно, Кармен.
Скопировать
He is such a nothing, we could never have given our permission!
Father, if you were to meet him, you would see that he is a good, fine, honest man.
Since you acted brazenly and in spite of me, Mary, I shall cut off your allowance.
Он ничтожество, и мы бы никогда этого не одобрили.
Отец, если бы вы встретили его, вы бы увидели какой он хороший и честный человек.
Так как ты поступила бесстыдно и наперекор мне, Мэри я прекращаю твое содержание.
Скопировать
And it appears you killed each other for diamonds.
But I know there were good parts to you, too.
You were always nice to me. And you were a member of the camp. And...
Наверно мы как следует не были знакомы, и похоже, что вы друг друга убили из-за бриллиантов.
Но я знаю, что было в вас и хорошее.
Вы всегда хорошо ко мне относились, и были членами нашего лагеря.
Скопировать
Bus stop.
You were good... and if anyone says you're not cool, I'll set 'em right.
He's right.
Автобусная остановка.
Ты был хорош... если кто-то скажет, что ты не крут, тот будет иметь дело со мной.
Он прав.
Скопировать
Oh, these clothes.
Pewterschmidt... and I figured I'd come to you since you were always good at reeling her in.
Well, Lois was always a wild stallion... but don't worry.
А эта одежда...
Я за неё очень волнуюсь, мистер Пердишмидт. Поэтому решил обратиться к Вам - Вы всегда знали, как её приструнить.
Да уж, Лоис у нас - кобылка дикая. Но ты не бойся, я умею брать её в узду.
Скопировать
- He totally thought we were a family.
Oh, well, if we were, we'd be one hell of a good-Iooking one.
Yeah. Nothing better than family.
Полностью был уверен, что мы семья.
А знаешь, из нас бы вышла чертовки классная семейка.
Да, классная, это точно.
Скопировать
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
You were a good boy, dr.Karev, a good, sweet boy, but you're not a very good man.
What happened to you?
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить их слишком близко.
Вы были замечательным юношей, доктор Карев, милым мальчиком, но выросли не очень хорошим человеком.
Что с вами произошло?
Скопировать
Worries me.
I thought we were getting along pretty good finally, you know, considering.
Could be the hubris, making boss.
Меня это беспокоит.
Знаешь, мне казалось, что после всех непоняток отношения у меня с ним наконец-то устаканились.
Может, просто вылез в боссы и понтит.
Скопировать
The Aztecs loved human sacrifice!
And they were good at it!
Well, they got a lot of practice!
јцтеки обожали человеческие жертвоприношени€.
" они были хороши в этом.
Ќу, у них было много практики!
Скопировать
We weren't trying to kill anyone.
We were preserving the status quo, doing a good thing.
I guess it backfired.
Мы не пытались кого-то убивать.
Мы сохраняли существующее положение в обществе, и делали это правильно.
Видимо, это обернулось против вас.
Скопировать
Let's fiind you a place to lie down. Oh, no.
Just when things were getting good.
Things are still good.
Пошли, Донна, поищем тебе укромное местечко.
Нет! Только стало всё налаживаться.
Всё уже наладилось!
Скопировать
I' ve heard about a statue of a cat that doesn' t mind his own business
Had no idea you were this good
I heard you were just a window display standing in some back alley
Я слышал о статуэтке кота, который суёт нос не в свои дела.
Но я понятия не имел, что ты так хорош.
Я слышал, ты был просто украшением в окне на какой-то заброшенной аллее.
Скопировать
You gotta be careful.
You know, you were good in there.
I mean, normally I'd take you to a ball game or a museum or something.
Ты должен быть осторожен.
Знаешь, ты был... ты был хорош в этом.
Я имею в виду, в норме я бы тебя взял на матч или в музей или нечто подобное.
Скопировать
Well, they exaggerate.
They said you were just as good as somebody named Kerek?
Just as good?
Они преувеличивают.
Они сказали, что ты был так же хорош, как кто-то по имени Керек.
Так же хорош?
Скопировать
Nobody ever knew.
They were good, though.
Well, that killed about, what, 2 minutes?
Он очень болен.
Доктор его дождется.
И потом, он же должен помочь тем людям, чтоб ребенок родился здоровым, верно? Да, мы наверно можем...
Скопировать
Fighting, anything like that?
You were always a good boy, Stuart.
No trouble to anyone.
Борьба, что-то подобное?
Ты всегда был хорошим мальчиком, Стюарт.
Никаких неприятностей никому.
Скопировать
I'm sorry, claire, but I asked for a literary analysis.
-So you didn't think they were any good?
-That's not the point.
Прости. Я просил литературный анализ.
- Значит, вам не понравилось?
- Не в этом дело.
Скопировать
I always knew you were keeping secrets from me, Clark.
But I never thought they were this good.
Clark, you know that guy you're trying to protect?
Я всегда знал, что ты хранишь от меня секреты, Кларк.
Но никогда не думал, что они такие.
Кларк? Видишь вот этого парня, которого ты пытаешься защитить?
Скопировать
Just as good as you.
We were acting for the good of the country.
If you hadn't put me in here, we might have had our own Sentinel by now.
Так же хороши, как и вы.
Мы верили, что мы действуем на благо нашей страны.
Если бы вы не упрятали меня сюда, у нас, возможно, был бы уже свой Страж.
Скопировать
Was there a height requirement for the cheerleading team?
And when the cheerleaders were yelling, "Go, team, go"... all I was hearing was Steven saying, "Good
Good to know!"
Не подходишь в чирлидеры по росту?
Нет, это ужасно!
"Вперед, сильнее, выше", все, что я слышала, это как Стивен говорит "приятно слышать".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good good were (гуд гуд вэ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good good were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гуд вэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение