Перевод "flophouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flophouse (флофаус) :
flˈɒfaʊs

флофаус транскрипция – 30 результатов перевода

There's nothin' wrong with this... place.
It's a flophouse.
It's not a flophouse.
Ну, вполне приличное место.
Да это же ночлежка!
Это не ночлежка.
Скопировать
It's a flophouse.
It's not a flophouse.
It's basic and it's simple. That doesn't make it a flophouse.
Да это же ночлежка!
Это не ночлежка.
Если здесь нет излишеств, это не значит, что это ночлежка.
Скопировать
It's not a flophouse.
That doesn't make it a flophouse.
All right.
Это не ночлежка.
Если здесь нет излишеств, это не значит, что это ночлежка.
Ладно, давай так.
Скопировать
You too!
This is a place of business, not a peewee flophouse! Your orders, sir.
Restore my office, cancel all repairs... and rehire that chap who sassed me in the bar.
Немедленно! И ты тоже.
Это рабочий кабинет, а не ясли.
- Ваши указания, сэр? - Восстановите кабинет остановите ремонт, верните на службу парня из бара.
Скопировать
In your flophouse?
In my flophouse?
What the hell does that mean?
В твоей ночлежке?
В моей ночлежке?
Что, черт побери, это значит?
Скопировать
What the hell does that mean?
What the hell difference does it make if I have a flophouse, a hotel or a castle?
I love you.
Что, черт побери, это значит?
Какая, к черту разница, ночлежка у меня, гостиница или замок?
Я люблю тебя.
Скопировать
Anyway, you dummy, I love you... and I want to live with you.
In your flophouse?
In my flophouse?
Но в любом случае, глупышка, я люблю тебя и хочу жить с тобой.
В твоей ночлежке?
В моей ночлежке?
Скопировать
It does include me, doesn`t it?
For five years I was more a guest in this fucking flophouse... than a husband.
With privileges, of course.
Включала, не так ли?
Пять лет я был больше гостем в этой долбанной ночлежке, чем мужем.
С привилегиями, естественно.
Скопировать
l`ve got a little hotel.
lt`s kind of a dump, but it`s not completely a flophouse.
I used to live on my luck.
У меня небольшая гостиница.
Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка.
Я жил сам по себе.
Скопировать
Oh, no.
No pal of mine is gonna stay... in some dingy flophouse.
Ah.
О, нет.
Я не позволю своему приятелю... ночевать в помойной яме.
Aх.
Скопировать
Sorry, gentlemen.
Informant says Buzzie Burke's hiding out in a flophouse over on Baxter.
All right, then, go.
Извините, господа.
Информатор говорит, что Баззи Бёрк прячется в лачуге на Бакстер.
Хорошо, тогда вперёд.
Скопировать
I got no attachments.
I'm as unencumbered as bedbugs in a flophouse, and I like it.
It works for me.
У меня нет привязанностей.
Я свободен, как клопы в бомжатнике, и мне это нравится.
Подходит для меня.
Скопировать
Hey, why do they call it "Graceland"?
it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan, and when they turned it into a flop
Hey, be glad you're not moving in a lot of stuff, bro.
Эй, почему они зовут его "Грейсленд"?
Когда они конфисковали этот дом у наркобарона, он оказался фанатом Элвиса, и когда они сделали это место ночлежкой для нас, это имя типа привязалось.
Радуйся, что ты не притащил много вещей, братан.
Скопировать
I don't give a damn what you got.
You could either give us the master key, or we're gonna kick in every door in this flophouse.
Get off of my property.
Мне посрать, чего у тебя.
Либо ты даешь нам ключ, либо мы взломаем все двери твоей ночлежки.
Пошли вон с моей территории.
Скопировать
Xavier says he's been in hiding since yesterday.
Yeah, but he has a flop house over on Addison.
Might be worth checking out.
Ксавьер сказал, что он скрывается со вчерашнего дня.
Да, но у него есть хата на Эддисон.
Может быть стоит проверить.
Скопировать
- I'm supposed to be speaking at a psychology conference tonight and tomorrow.
I can handle the flophouse by myself.
Okay.
- Предполагается, что я выступаю на психологической конференции сегодня и завтра.
Я могу и сам справиться с этим.
Хорошо.
Скопировать
You do what we tell you.
Found these at the dead Mutt's flophouse.
Prison issue.
И ты делаешь то, что мы тебе говорим.
Я нашел это в ночлежке мертвого оборотня.
Это заключенного.
Скопировать
You hit the nail on the head, Mr. Gustave.
made of sticks and bunk-linens, but we need digging tools, which are proving hard to come by in this flop-house
At this point in the story, the old man fell silent and pushed away his saddle of lamb.
Попал в самую точку.
У нас есть поддельные документы, уличная одежда, веревочная лестница из палок и простыней, но нам нужны инструменты для рытья, которые трудно раздобыть в этой ночлежке.
В этом месте своего рассказа старик замолчал и отодвинул свое седло барашка.
Скопировать
For starters, we need to identify the dead one from the rave and find out who made him.
Nick, you and Logan go to the flophouse where he lived.
Turn it upside down.
Для начала, нам надо идентифицировать мертвого оборотня и найти того, кто его сотворил.
Ник, ты и Логан идите в ночлежку, в которой он жил.
Переверните ее вверх дном.
Скопировать
What you shouldn't have done was let Meredith stay here in the first place.
This isn't a flophouse, darling.
You've got to stop letting freeloaders just live here.
Чего тебе в первую очередь не стоило делать - так это позволять Мередит остаться здесь.
Это не ночлежка, милый.
Тебе пора прекратить позволять всяким нахлебницам здесь жить.
Скопировать
Well, excuse me, sleeping beauty.
The precinct isn't a flophouse.
I know.
Ну извини меня, спящая красавица.
Участок - не ночлежка.
Знаю.
Скопировать
Where do you think he is now?
Some flophouse in Vegas?
Oh, Julia...
Как ты думаешь, где он сейчас?
В каких-нибудь ночлежках в Вегасе?
Джулия...
Скопировать
Hey, why do they call it "Graceland"?
it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan, and when they turned it into a flop
Hey, be glad you're not moving in a lot of stuff, bro.
Эй, почему они зовут его "Грейсленд"?
Когда они конфисковали этот дом у наркобарона, он оказался фанатом Элвиса, и когда они сделали это место ночлежкой для нас, это имя типа привязалось.
Радуйся, что ты не притащил много вещей, братан.
Скопировать
Maybe me leaning on him like that pushed him into overdose.
It's sorta sad to think of him riding' all the way down there alone, renting' that flophouse room.
I guess maybe our beauty wasn't comin' through.
Если бы я не давила на него, он бы не ширанулся снова.
Грустно думать, что он ушел туда один, в своей камере-обскуре.
Наша красота мало что значит.
Скопировать
When I was in uniform I responded to a distress call here.
Back when this place was a flophouse for junkies and homeless people.
Don't you fucking move.
Когда я был патрульным, я приехал сюда по вызову.
Тогда это была ночлежка для наркоманов и бродяг.
Не шевелись, мать твою.
Скопировать
The biggest generation ever is retiring, and we don't have the money.
Till retirement's a one-way ticket to a flophouse.
We have an opening.
Самое большое поколения за всё время выходит на пенсию и у нас нет денег.
Каждый год, который мы ждём, означает мы должны сократить глубже, забрать больше, пока социального обеспечения не хватит, чтобы прожить, пока пенсия это не билет в один конец в ночлежку.
У нас есть просвет.
Скопировать
He was coming to see you.
At a flophouse on ninth.
He was supposed to be there By 7:00.
Он пришел, чтобы увидеть тебя.
В ночлежке на Девятой.
Он должен был быть там в 7-00
Скопировать
I'm staying at Sam's.
Spare rooms and office couches, flophouse floors are not conducive to a restful sleep.
And I need you awake.
Я живу у Сэма
Комнаты для гостей... офисные диваны, ночлежки не способствуют спокойному сну.
Вы мне нужны бодрым
Скопировать
So where're you staying?
Some flophouse on baltic, off the beach.
Doc says the salt air helps his respiratory.
Так где вы остановились?
В ночлежке на Балтик, около пляжа.
Док сказал, морской воздух ему полезен.
Скопировать
But I've made all the arrangements for you and your boys...
Got you loaners and, uh, put you up at the flophouse just off the alley.
It ain't California pretty, but it's got a bed and a shitter.
Но я уже всё приготовил для тебя и твоих ребят.
и нашли домик.
но кровать и туалет есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flophouse (флофаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flophouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флофаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение