Перевод "animal shelter" на русский
Произношение animal shelter (анимол шэлте) :
ˈanɪməl ʃˈɛltə
анимол шэлте транскрипция – 30 результатов перевода
Come here, girl.
Well, Animal Shelter probably came and got her.
- Oh, no.
Иди сюда, девочка.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.
-О, нет.
Скопировать
.We got to get rid of these things.
Why don't you call an animal shelter?
Word'd get out, hurt my business.
- Мы пришли избавится от них.
Почему бы вам не позвонить в приют животных?
Слухи пойдут. Это повредит моему делу.
Скопировать
You see, before he strayed, this dog
- Pip - he was in an animal shelter and he was looking for a home.
- Oh, dear.
Видите ли, перед тем, как убежать, эта собака
- Пип - жила в приюте для животных - и ждала новых хозяев.
- О Боже.
Скопировать
ok, that's good.
Hello, animal shelter...
Everyone loves something, isn't it?
Хорошо.
Звериный приют, слушаю вас...
У каждого человека есть любимое занятие, не так ли?
Скопировать
Yeah, it's kind of like the way you found Jinxy.
– You found him at that animal shelter? – Yeah, right.
– The important thing is he's home now.
Вроде того, как ты нашел Джинкси.
- Ты нашел его в приюте для животных?
- Да. - Слава Богу, теперь он дома.
Скопировать
Hey!
A cat at the animal shelter was found eaten by other wild cats
Is the wild nature of these wild cats reaching an extreme?
Эй!
Кот из приюта для бездомных зверей был обнаружен съеденным другими дикими котами
Неужели дикая натура этих кошек стала причиной для такой крайности?
Скопировать
I love animals.
I have a sort of personal animal shelter.
Really?
Я люблю животных.
У меня своего рода личный приют для животных.
В самом деле?
Скопировать
Something about her caring for stray animals in her spare time.
She's got up a sort of a voluntary animal shelter, James.
This should be right up her street.
О том, что в свободное время она заботится о бездомных животных.
Она организовала что-то вроде благотворительного приюта для животных, Джеймс.
Думаю, нам следует обратиться именно к ней.
Скопировать
Thanks.
Now, girls, you're little kittens in an animal shelter.
You have to look sad and helpless so someone will adopt you, or else it's kitty heaven.
Спасибо.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Вы должны выглядеть такими печальными, чтобы кто-нибудь захотел вас подобрать. Иначе вы отправитесь прямиком в рай для котят.
Скопировать
Interesting.
Daniel's only real passion was volunteering at the Composer Hill animal shelter.
That's a perfect place for him to have access to the drugs and the cage.
Интересно.
Единственная настоящая страсть Даниэля - волонтерство в приюте для животных.
Это идеальное место, чтобы получить доступ к препаратам и клетке.
Скопировать
Why do you create so many dogs?
I went to the animal shelter and they looked at me so depressed.
Then I took a few of them.
А зачем тебе надо столько собак?
Я как-то зашёл в собачий приют, а они так жалобно на меня смотрели.
И я взял себе несколько.
Скопировать
Oh, right.
The animal shelter hasn't had any greyhounds turned in.
Just a dachshund, a chow, and a pregnant raccoon.
Ах, да.
В приют для животных никаких грейхаундов не поступало.
Только такса, чау-чау и беременная самка енота
Скопировать
Hey, we found a cat and a dog.
- Call the animal shelter.
- Are you okay?
Мы нашли кота и собаку.
Позвоните в приют для животных.
Вы в порядке?
Скопировать
I gotta go.
I volunteer at an animal shelter on Tuesday nights.
That's awesome.
Мне пора.
Вечером по вторникам я помогаю в приюте для животных.
Здорово.
Скопировать
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Eva and Sebastian are headed there now.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Ева и Себастиан направились туда.
Скопировать
Paris Animal Control collected the dog corpse.
It had a microchip in it, registered to a local animal shelter.
Eva and Sebastian are headed there now.
Парижская служба отлова бездомных животных обследовала труп собаки.
На ней был микрочип, зарегистрированный в местном приюте для животных.
Ева и Себастиан направились туда.
Скопировать
- Nice.
For the animal shelter.
Okay, I get it.
- Отлично.
для приюта животных.
Хорошо, Я понял.
Скопировать
Are you some sort of botanist in this life, mate?
I worked in an animal shelter, saw dogs track them all the time.
The bushes grow in the woods.
Ты в этом мире ботаник что ли?
Я работал в приюте для животных, видел, как собаки его отслеживают.
Остролист растет в лесу.
Скопировать
Britta was talking about a few of her latest causes.
This one's for the Greendale animal shelter, this one's for global warming, this one's for global cooling
That's called rubber flubbing, and it's a real problem.
Бритта рассказывала про несколько своих последних акций.
Этот за убежище Гриндейла для животных, этот за глобальное потепление, этот за глобальное охлаждение, а этот за количество резины, потраченной на создание идиотских браслетов.
Это называется резиновый провал, и это реальная проблема.
Скопировать
But you know what happened to it.
This morning, I was passing out flyers for the animal shelter like I do every Wednesday...
Canterlot Animal Shelter needs more volunteers.
что с ней.
как и обычно по средам.
Животным Кантерлота нужна помощь добровольцев.
Скопировать
This morning, I was passing out flyers for the animal shelter like I do every Wednesday...
Canterlot Animal Shelter needs more volunteers.
Won't you help an animal that can't help itself?
как и обычно по средам.
Животным Кантерлота нужна помощь добровольцев.
которое не в состоянии о себе позаботиться?
Скопировать
I think that something was Sunset Shimmer. Well, it's a nice theory, darling, but Sunset Shimmer had nothing to do with it.
Sunset Shimmer isn't the one who ruined my silent auction for the animal shelter by bringing fireworks
It was supposed to be a serious event and Pinkie Pie ruined it.
этим "чем-то" была Сансет Шиммер. но Сансет Шиммер здесь ни при чём.
Она права. заявившись туда с фейерверками и дудками.
но Пинки Пай испортила его!
Скопировать
I'd like my old job back. Question:
The animal shelter made me feel I was helping everyone, people and animals.
Answer:
Я хотел бы вернуть свою старую работу. "
"Вопрос:
Почему?"
Скопировать
The court also attaches these conditions.
that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal
Mr Tooms, do you understand and accept these conditions?
К данному делу Суд прелагает следующее:
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
Мистер Тумс? Вы понимаете и принимаете данные условия?
Скопировать
You can keep the blanket.
Whoa, whoa, does this look like an animal shelter?
Now, you have to stay with him until we find someone who can I.D. Him. It's hospital policy.
Одеяло можете оставить себе.
Эй, это что вам, приют для бродячих животных?
Вы должны остаться с ним, пока мы не найдем того, кто его опознает.
Скопировать
Unfortunately for this little fella, I'm a people doctor.
- Best we call the animal shelter.
In our last episode the four ninjas did battle with Professor Chaos, bringer of destruction and doom.
К несчастью этого маленького дружка, я лечу людей.
Лучше мы позвоним в приют для животных. Прямо сейчас.
В прошлом эпизоде четверо ниндзя сражались с Профессором Хаос, несущим разрушение и гибель.
Скопировать
( beeps ) Francis:
Thank you for calling the animal shelter.
If you leave your name and number--
АВТООТВЕТЧИК:
Вы позвонили в приют для животных.
Оставьте свой номер, и мы перезвоним.
Скопировать
This really isn't a good time.
I'm from the animal shelter. It's my responsibility
- to make sure the dog's all right.
- Вы очень не вовремя.
- Я Фрэнсис Кросс из собачьего приюта.
Пришел удостовериться...
Скопировать
And I want it on my desk, warm from the laminator at 5:00 p.M.
And if it is one minute late, I will go to the animal shelter and get you a kitty cat.
I will let you fall in love with that kitty cat,
Чтобы в 17:00 он был у меня на столе.
Опоздаешь на минуту, я пойду в приют для животных, возьму там котёнка.
Дам тебе в него влюбиться.
Скопировать
And this week, ZBZS across our great Nation will be pruning their orchids so they'll blossom forever.
So tomorrow, we'll be volunteering in pairs at the animal shelter.
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea.
И на этой неделе, в нашем сестринстве ZBZ срежут орхидеи так они будут цвести вечно.
Итак завтра, мы добровольно будем помогать приюту для животных.
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animal shelter (анимол шэлте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal shelter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол шэлте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение