Перевод "конкурс красоты" на английский

Русский
English
0 / 30
конкурсcompetition contest
красотыbeauty
Произношение конкурс красоты

конкурс красоты – 30 результатов перевода

И для тебя не всё потеряно.
Кара, идти на конкурс красоты, на сцену, под прожектора, это не значит быть, как все.
Это быть, не как все.
There might be hope for you.
Listen, Kara, entering a beauty pageant, putting yourself on stage under a spot light... It's not fitting in.
It's standing out.
Скопировать
О боже...
Одну из участниц конкурса красоты превратили в мороженное.
Спасибо, Джимми, но я не могу ехать в Смовиль из-за ледяной кукурузы.
Oh, my.
One of the Miss sweet corn contestants was just iced like a popsicle.
Thanks, Jimmy, but I can't exactly run out to Smallville for frozen sweet corn.
Скопировать
Беззаботная девушка, которая знает, как надо пить, играть в покер на раздевание, и уйти на парусной лодке на всё лето.
Девушка, которая может встать перед толпой незнакомцев и спеть на конкурсе красоты.
-Другая Джоуи?
The carefree girl who knows how to drink and play strip poker and go away on a sailboat for a summer.
The girl who can get up in front of a crowd of complete strangers and sing at a beauty pageant.
-Other Joey?
Скопировать
Кофе,
Старбакс, губы, мужское внимание, стройплощадка, конкурс красоты, экватор,
ДНК, слепой человек, волосы в носу.
Coffee...
Starbucks, lips... men's attention , construction site... beauty contest...
DNA, blind man ... nose hair. [ Exhales ]
Скопировать
О, и Балтик-авеню оказалась такой выгодной..
Я купила его на деньги от выигрыша в конкурсе красоты.
Бедный Рэд, снова проиграл.
Oh, and Baltic Avenue was such a help.
I bought that with my beauty-contest winnings.
Mmm. Poor Red, losing again.
Скопировать
Не понимаю только, что в ней хорошего?
Она агент ФБР, победившая на конкурсе красоты.
- Привет.
I just don't get why you like it so much.
She's an FBI agent posing as a beauty contestant!
-Hey.
Скопировать
- А что?
- Я хочу записать её на детский конкурс красоты.
Боже.
- Why?
- Well, I want to enter her in a baby beauty pageant.
Oh, my God.
Скопировать
Да.
Не хотите отдать его на конкурс красоты?
Даже не верится, что нам позвонили.
I know.
Have you considered pageanting?
I can't believe they called.
Скопировать
Диксон.
Мэл хочет вести тебя на конкурс красоты.
Я буду готов через минуту.
Dix on.
Mel is here to take you to the beauty contest.
I'll be ready in a minute.
Скопировать
- Как вы начинали в этом бизнесе?
Я выиграла конкурс красоты в Атлантик-Сити.
И кинопродюсер, увидев меня в купальнике, тут же пригласил на кинопробу.
- How'd you get started in this business? - Thanks.
I won a beauty contest in Atlantic city.
A movie producer saw me in a one-piece bathing suit and gave me a screen test.
Скопировать
Не знаю, они не прислали мне фотографии.
Вам ведь не конкурс красоты судить, а лишь идти домой.
Как я понимаю, вы не виделись с женой много лет?
I DON'T KNOW. THEY DIDN'T SEND ME A PHOTOGRAPH.
YOU'RE NOT GOING TO JUDG A BEAUTY CONTEST, YOU KNOW. YOU'RE JUST GOING HOME.
I BELIEVE YOU HAVEN'T SEEN YOUR WIFE FOR A NUMBER OF YEARS.
Скопировать
Это все, что я хотел узнать.
Мама, я буду на конкурсе красоты. Кто это?
Кто это!
Who are you talking to? That's all I need to know.
Mommy, I'm going to be in a beauty contest.
Who is this?
Скопировать
Нельзя его вывешивать.
Это же не конкурс красоты.
Просто способ для людей узнать друг друга.
You can't put that picture up.
Well, it's not a beauty contest.
It's just a way for people to get to know one another.
Скопировать
Не сомневаюсь, все пройдет как надо.
Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты.
Обидно, что не смогу присутствовать и сопроводить избранную королеву прогресса.
I am sure it will be a big success.
Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest.
I regret that I cannot be there to escort... your selected Queen of Progress.
Скопировать
Просто куколка.
В конкурсе красоты будет участвовать.
А вот и плечико показалось.
Bulb syringe.
This is like the Indy 500 here.
Here comes the shoulder...
Скопировать
И пусть себе ползет.
- Может, он на конкурс красоты .
- Так это вот про вас.
Let him go on crawling/
- He might crawl to a beauty contest/
- That was all about you/
Скопировать
Женщины которые сутулятся не привлекательны, Найджел.
- Это не конкурс красоты.
- Мы должны выглядеть естественно.
Women that slouch are very unattractive, Nigel.
- This isn't a beauty contest.
- We have to be authentic.
Скопировать
Просто друзья?
А с чего он решил составить тебе компанию на конкурсе красоты геев?
Поди хочет добраться до тебя. Ведь так... он сможет держать тебя на улице за руку или даже целовать!
Just friends?
Why is he accompanying you to the Gay Beauty Pageant?
I bet he wants to assimilate you, that way... he can hold your hand on the street, he can even kiss you!
Скопировать
Теперь я смогу отправиться на Тайпей за своими мечтами!
Чертовы педики со своим конкурсом красоты! Отправляйтесь в ад!
Хотя это был всего лишь символический плакат, он все равно вызвал бурю обсуждений.
Now I can go to Taipei and follow my dreams.
Damn faggots with their beauty pageant, go to hell!
Even though it is only a symbolic bill, but still triggered waves of heated debates.
Скопировать
Вы пришли молиться.
Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо.
На небесах. Я чувствую. Бог есть.
I didn't come here to preach to you today.
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good, 'cause I know there's a God somewhere.
There's a God somewhere.
Скопировать
Они украли мою жизнь и мой конкурс.
Это не конкурс красоты, а программа помощи студентам.
Ага, ага.
They steal my life, they steal my beauty pageant.
It is not a beauty pageant. It is a scholarship program.
Yeah, yeah.
Скопировать
Чувак, я подшучивал над тобой.
Сэм, Билл влюблен в Мелиссу Карпински с тех пор, как он стоял сзади неё на конкурсе красоты.
На ней был открытый топ.
No. Man, I was just messin' with you.
Bill's been in love with Melissa Karpinski ever since he stood behind her at the Dairy Queen.
She was wearing this halter top.
Скопировать
Извините.
Это не конкурс красоты.
Это программа помощи студентам.
Excuse me.
This is not a beauty pageant.
This is a scholarship program.
Скопировать
Спасибо.
Вот уже 21 год я исполняю обязанности директора конкурса красоты.
Уверена, что это шоу станет исключительным!
Thank you.
For the past 21 years it has been my honor to serve as director of this pageant.
And I know that this year will be our most exciting event ever!
Скопировать
В смысле, один воспаленный глаз, размером с дыню.
Не видать тебе призов на конкурсах красоты, дамочка.
И все мы прощаемся с нашим любимым Зубастиком... который отправился туда, где я тоже надеюсь однажды оказаться.
One cantaloupe-sized eye?
You ain't winning no beauty pageants, lady.
And so we say goodbye to our beloved pet, Nibbler who's gone to a place where I, too, hope one day to go.
Скопировать
Садись, садись.
Я никогда не была на конкурсе красоты.
У меня даже нет платья и туши.
Sit down, sit down.
I've never been in a beauty pageant.
I don't even own a dress. I don't even own a brush.
Скопировать
Есть только одно место.
Как можно заставить человека участвовать в конкурсе красоты?
Возможность получить образование, увидеть мир расширить горизонты--
No place I want to know about.
What could possibly motivate anybody to enter a beauty pageant?
Scholarship money, a chance to see the world broaden your horizons--
Скопировать
Позвольте представить вам обаятельную даму.
Несомненный победитель конкурса красоты среди всех кактусов.
Эта красавица с оранжевыми и розовыми цветами - Бана учива.
Allow me to introduce you to a charming lady.
She's the winner of all the cactus beauty contests.
This beauty with orange and pink blossoms is bana uchiwa.
Скопировать
- Клуб не трудно найти.
Форд нам рассказывал про конкурс красоты в девятом классе и про конкурс купальников.
О, Боже мой, Форд, прекрати!
- It wasn't hard to find.
Ford was just telling us about the ninth grade beauty contest and the swimsuit competition.
Oh, my God, Ford, stop!
Скопировать
Оставила я работу в городе, и работаю на мужа от зари до зари.
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
Она дает мне возможность самому прикоснуться к внутреннему миру девочек.
##
This is my favorite part Of the pageant, because-- What does that say? Oh.
It gives me a chance to visit with the girls personality. Uh, personally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конкурс красоты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конкурс красоты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение