Перевод "E.U." на русский
Произношение E.U. (иью) :
ˌiːjˈuː
иью транскрипция – 16 результатов перевода
Probably.
Any movement - on the E.U. trade talks? - Some.
They've agreed to lift tariffs on citrus and pork, but apparently there's still some blockage over the issue of cheese.
Возможно.
Есть подвижки на торговых переговорах в ЕС?
Они согласились поднять тарифы на цитрусовые и свинину, но, очевидно, с сыром возникли некоторые сложности.
Скопировать
This country where we are allowed To pursue progress and profit Without the stranglehold of regulations
The United States government, the e.U., the drtc,
S.H.I.E.L.D. --
В этой стране нам позволено продвигать прогресс и получать прибыль без постороннего контроля который душит весь остальной мир.
Правительство США, Евросоюз,
Щ.И.Т. ...
Скопировать
I'd be more about calling an ambulance. Bye.
ICC decided To make this our permanent home, so if you choose to stay, our beat will be the entire E.U
If you accept, you will all be officially detailed here from your home units.
Если бы я была тобой, я бы бросилась звонить в скорую.
Как вы видите, Международный уголовный суд решил выделить нам постоянный дом, так что если вы решите остаться, нашей территорией будет весь Евросоюз.
Если вы согласны, вы будете официально откомандированы сюда из ваших подразделений.
Скопировать
So this Russian... those guys are pretty damn scared of him.
There's a lot of scary bad guys in the E.U.
That's why we need special cops to go after them.
Так этот русский... эти парни до ужаса его боялись.
Евросоюз полон жутких преступников.
Вот почему нам нужныљ специальные полицейские чтобы их преследовать.
Скопировать
Long time I've waited for this moment.
Did your government think we would forget our suffering caused by E.U. sanctions on our country?
Today, U.S. will learn folly of her nation building.
Я долго ждал этого момента.
Ваше правительство думало, что мы забыли о страданиях из-за санкций ЕС для нашей страны.
Сегодня США увидят безрассудство их государственного устройства.
Скопировать
Atlantic that will look at all those issues in a concrete - manner in which way we can make it move forward.
The B.B.C. reported that the U.S. and E.U. had agreed on a single market.
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
Атлантики, которые будут решать все вопросы конкретными путями, благодаря которым мы и будем двигаться вперёд.
B.B.C. сообщили что США и Европейский Союз договорились о едином рынке.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Скопировать
The B.B.C. reported that the U.S. and E.U. had agreed on a single market.
new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions.
B.B.C. сообщили что США и Европейский Союз договорились о едином рынке.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Скопировать
We have agreed to establish a high level group - a forum.
This E.U.
A global solution to a global problem.
Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума.
Этот результат договоров между США и Европой также обсуждаем со средними странами; среди них Китай, Южная Африка, Бразилия, и Индия.
Глобальное решение глобальной проблемы.
Скопировать
News flash-- Other countries have space programs, too.
That's right-- uh, russia, china, the e.U.
Yeah, how are we supposed to get a hold of all those guys?
Тоже мне новость - у других стран тоже есть космические программы.
Верно - Россия, Китай, Евросоюз.
Да, и как вы предполагаете связаться с ними?
Скопировать
Just one word - Torchwood.
Following up this Torchwood incident- wondering if you can access the E.U. files.
No no, it's not- it's not "Touchwood," it's "Torchwood"-
- Торчвуд.
Расследуем этот инцидент с Торчвудом... Интересно, удастся ли получить доступ к архиву Евросоюза.
Не-нет, не "Тачвуд", а "Торчвуд".
Скопировать
Did you see what she asked michael?
Who's the finance minister of the e.U.?
Michael...
Ты видел, о чем она спросила Майкла?
Кто министр финансов Евросоюза?
Майкл...
Скопировать
Deposited in an account in Moscow.
But the U.S. and the E.U. had leveled sanctions against them because they were messing around in the
Including restricting their exports.
Деньги хранятся на счетах в Москве.
Но Штаты и Европа выдвинули санкции против них, потому что они возятся на Украине.
Включая ограничение экспорта.
Скопировать
One last name came in from the consulate, sounds like a real winner.
Some guy upset at Bulgaria 'cause they're trying to join the E.U.
Maybe after this we can get back to real police work?
Из консульства пришла ещё одна фамилия, похоже что-то стоящее.
Какой-то парень обиделся на Болгарию за то, что она хочет в Евросоюз.
Может после этого мы наконец приступим к настоящей работе?
Скопировать
Need them for what?
Political cover from the U.N. and the E.U. and all those absurd human rights watch dogs who love to bark
You really think the Americans will stand with us?
Понадобятся для чего?
Для политической защиты от ООН и Евросоюза, и всех этих нелепых тявкающих правозащитников.
Ты правда думаешь, американцы нас поддержат?
Скопировать
I was, uh, intrigued, Shepherd.
Your project was the talk of the E.U. neuroscience conference.
- Mostly, people were wondering whether it was a serious effort or just a P.R. stunt for your president.
Я был заинтригован, Шепард.
О вашем проекте говорили на конференции по неврологии в Европе.
По большей части, люди хотят знать было ли это серьёзным достижением или пиар для президента.
Скопировать
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
Once we formally leave the E.U., we'll need as many sources as we can inside U.S. intelligence.
We need to stay informed of what they're thinking, what they're doing, and what they're no longer telling us.
Любой агент, которого ты вербуешь, очень важен для нас.
Если мы решили уйти из ЕС, нам нужны как много больше ресурсов внутри разведки США.
Мы должны быть в курсе о чем они думают что они делают, и что они нам не хотят говорить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов E.U. (иью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы E.U. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение