Перевод "trickle" на русский

English
Русский
0 / 30
trickleпросачиваться просочиться сочиться
Произношение trickle (трикол) :
tɹˈɪkəl

трикол транскрипция – 30 результатов перевода

What's up ?
It's decent of you to trickle along, but don't come in.
I have a headache and some spots.
Что случилось?
Очень любезно, что ты приперся, но лучше не входи.
У меня болит голова и какая-то сыпь.
Скопировать
You are melting.
Trickle down between the bricks and concrete.
You can percolate everywhere.
Ты таешь.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
Ты можешь просочиться везде.
Скопировать
As senior partner, I have the duty to make as much of it as I can.
Not for me, but trickle-down.
You, Mark, Nelle, Ling.
Мой долг как старшего партнера брать как можно больше дел.
Не для себя самого, но и для остальных.
Тебя, Марка, Нэлл, Линг.
Скопировать
I bet he flips.
I want to ask him about trickle-down economics.
Oh, lindsay, that's boring.
Спорим, он взбесится.
Я спрошу его об экономическом спаде.
Линдси, какая скукотища.
Скопировать
But how long we gonna continue to kick upstairs without it hurting'?
I mean something, anything, should trickle down over here, no?
All we want you to do is talk to him.
Но сколько нас еще будут пинать?
Я к тому, что надо что-то делать, нет?
Мы хотим, чтобы ты с ним поговорил.
Скопировать
This is reasonable because the cosmos is made mostly of hydrogen which gobbles oxygen up.
The Earth's low gravity has allowed most of our hydrogen gas to trickle away to space.
There's almost none left.
Это вполне объяснимо, потому что космос состоит главным образом из водорода, который поглощает кислород.
Из-за низкой гравитации Земли почти весь газообразный водород рассеялся в космосе.
Не осталось почти ничего.
Скопировать
Then we shall wait here for his return and face him with his infamy.
Perfumes, materials from Baghdad, ivory, gold, spices - all these, Prince Saphadin, are now but a trickle
My brother has not yet made any treaty with Conrad of Tyre.
"огда дождЄмс€ его возвращени€ и посмотрим на его позор.
ƒухи, багдадские ткани, слонова€ кость, золото, специи, принц —афадин, всЄ это здесь из-за войны.
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом "ирским.
Скопировать
I give that away as a free sample.
There's trickle and there's sprinkle.
That's for little flower gardens of little pink old ladies.
Я раздаю его как бесплатный образец.
Есть дождь струйками и дождь брызгами.
Это для цветочных садиков почтенных старушек.
Скопировать
Well, one flinched a lil and I got him in the eye.
You should've seen how he cried, and since he only had one eye it was more of a trickle than tears.
And that wasn't all, with all the noise from the bullets the dinosaurs woke up!
Ну, одна немного отклонилась и попала в глаз.
Вы бы видели, как он плакал, из-за того, что остался один глаз, струйка от слёз стала тоньше.
Но и это ещё не всё, от шума проснулись динозавры.
Скопировать
Will you give back those plans?
Get whatever it is you've stolen... and we'll trickle down together and just see those detectives. -
- I'm not. I just love you, that's all.
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам.
Вы что, с ума сошли?
Нет, конечно, но я люблю вас, и это главное!
Скопировать
The chief of police came close to the truth... when he talked of the number of suspects that would be picked up.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the
Okay, okay, I'll send a car.
Ќачальник полиции был близок к правде, когда говорил о числе возможных подозреваемых.
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
'орошо, хорошо, € пошлю машину.
Скопировать
But she was already talking about a famous wife.
And then just about 10 minutes ago... it finally began to trickle into this thickskull of mine... that
Well, then that's it, isn't it?
Но она уже говорила об известной жене.
А 10 минут назад... до меня, наконец, дошло... что я не единственный в городе имею известную жену.
Ну, вот и все, не так ли?
Скопировать
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Скопировать
Sweetie?
And now, I'm a housewife... and she goes on cruises with Dick Trickle.
You don't know what she's not telling you.
Милый?
А теперь, я домохозяйка, а она рассекает с Диком Триклом.
Ты не знаешь того, о чем она тебе не рассказывает.
Скопировать
It's kind of boring.
So, did you meet Dick Trickle?
Eric!
Сплошная скука.
Так, а ты видела Дика Трикла?
Эрик!
Скопировать
He's a race car driver.
His name is Dick Trickle.
Oh, my God, listen to my voice!
Это же автогонщик!
Его зовут Дик Трикл.
Боже мой, только послушайте меня!
Скопировать
But life is not a succession of urgent nows.
It is a listless trickle of Why should I's.
You're on.
Но жизнь — это не череда сейчас и немедленно.
Жизнь — это тонкий ручеек вопросов Зачем? .
Ваш выход.
Скопировать
Hey, we're lucky that guy stopped.
We'd be even luckier if Cole Trickle here hadn't driven us off the road.
- Who the hell is Cole Trickle?
Нам повезло, что этот парень остановился.
Нам повезло еще больше, если бы наш Коул Трикл не съехал с дороги.
- Какой еще Коул Трикл?
Скопировать
We'd be even luckier if Cole Trickle here hadn't driven us off the road.
- Who the hell is Cole Trickle?
- Tom Cruise. Days of Thunder.
Нам повезло еще больше, если бы наш Коул Трикл не съехал с дороги.
- Какой еще Коул Трикл?
- Том Круз " Дни грома"
Скопировать
I used to pee.
Now I trickle.
- I'm Joe.
Раньше я пускал струю.
Теперь же просто капаю.
Меня зовут Джо.
Скопировать
Ignacio!
A trickle of blood divided my forehead in two.
I had a feeling the same thing would happen with my life.
Игнасио!
Тонкая струйка крови разделила мой лоб на две части.
Я почувствовал, что с моей жизнью произойдет то же самое.
Скопировать
This better be important.
Your lawyer may have friends in high places but I'm not a believer in the trickle-down theory.
I wanna make a deal.
This better be important.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
Я хочу заключить сделку.
Скопировать
That was awesome.
Dude, it's Cole Trickle time, Atwood.
Floor it, man.
Это было потрясающе.
Слушай, сейчас самое время стать Коулом Триклом, Этвуд.
Жми на газ.
Скопировать
And my family and friends and Deaf Barry can share in my good fortune.
It's called the Trickle Down Effect.
There always has to be a loser.
И моя семья, и друзья, и глухой Барри могут разделить мою удачу.
Это эффект "просачивания денег сверху вниз".
Всегда должны быть проигравшие.
Скопировать
I will climb up through your blood and sit beside you.
I will look deep into your eyes and drop by drop I will trickle my disgust into them like burning acid
Unchain the prisoner.
Я никуда не уйду.
Я загляну глубоко в твои глаза и моя ненависть как кислота, начнёт разъедать их изнутри сжигая и уничтожая тебя пока ты наконец не издохнешь.
Расковать узника.
Скопировать
In langur(񦼕) society females rule the roost and take the lead when the family is on the move
One section of cliff woops(Å"ÍÂÎï) is a trickle of mineral-rich water which the monkeys seem to find
These days there are few predators in the Mayanghe(ÂéÑôºÓ) Reserve which might pose a risk to baby monkey but in past centuries, this area of south China was home to leopards, pythons, and even tigers
¬ langur ("ґЇп) общество женщины управл€ют насестом и возьмите на себ€ инициативу, когда семь€ в движении
ќдна секци€ утеса woops (≈ їЌ¬ќп) €вл€етс€ струйкой богатой минералом воды который обезь€ны, кажетс€, наход€т непреодолимым
¬ эти дни есть немного хищников в Mayanghe (¬й—фЇ") "апас, который мог бы представл€ть угрозу дл€ обезь€ны ребенка но в прошлых столети€х, эта область южного ита€
Скопировать
Tied in a knot and nailed to the floor
Or maybe you can just crack 'em over my head and let 'em trickle down my cheeks
Beth
Свяжи узлом и прибей гвоздями к полу.
Или разбей мне об голову, чтобы стекало.
Бэт...
Скопировать
Sure, look.
Now, it's a trickle.
Let's get him out before he drowns.
Раньше у него из глаз били огромные гейзеры,
А теперь малюсенькие ручейки струятся.
Нужно его вынимать, а то он утонет. Стой.
Скопировать
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Скопировать
Gentlemen, the President is very angry that his Internet still isn't working.
We've tried everything, sir, but the Internet has slowed to a trickle and we can't get it working correctly
Take me down below!
Господа! Президент взбешен тем, что интернет до сих пор не работает!
Мы все перепробовали, сэр! Но интернет слишком медленный, мы не можем заставить его работать как надо.
Проводите меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trickle (трикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trickle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение