Перевод "вести диалог" на английский

Русский
English
0 / 30
вестиopen lead direct conduct
диалогdialogue
Произношение вести диалог

вести диалог – 12 результатов перевода

Это библейская концепция.
Так что из уважения к этим культурам мы сегодня могли бы вести диалог со всеми культурами.
Без каких-либо препятствий.
It's the biblical concept.
So in respect of these cultures, today we can have a dialogue with all cultures.
Without any obstacles.
Скопировать
Вьi должньi сражаться, чтобьi достичь гармонии.
Уметь вести диалог, уметь слушать.
Не отказьiвайтесь от приглашений, не избегайте семьи, поддерживайте с ними хорошие отношения.
"Harmony needs to be found.
"Discuss constructively. Learn to listen.
"Accept all invitations. "Mixed family influences. Taurus positive."
Скопировать
Это важно для полнотьi жизни.
Вьi должньi сражаться, чтобьi достичь гармонии, уметь вести диалог, уметь слушать.
Не отказьiвайтесь от приглашений.
Auspicious week for your love life.
Harmony needs to be found. Learn to listen. Discuss constructively.
Accept all invitations.
Скопировать
-Я чувствую...
-...что если мы будем вести диалог...
-Кому нужен диалог?
- My feeling is...
- ...if we dialogue--
- Who wants to dialogue?
Скопировать
У нас мало времени.
Тебе лучше посторониться и позволить мне вести диалог.
Ничего личного.
This is just the "Usual Suspects". We can't wait around for you, we have to do this right.
It'd be best if you step aside a little here and let Gústi and I lead the discussion.
- Wait, wait, sorry...? - Siggi, it's not personal.
Скопировать
Да они чокнутые.
Как с таким людьми можно вести диалог?
Вам нужно почитать Святого Петра, дамочка.
They are cuckoo.
- How can you have a dialogue with these people?
- You need to read you some Saint Paul, missy.
Скопировать
Дождись...сигнала.
Чтобы вести диалог, нет необходимости... в мобильном.
Эльза, отдай.
Wait ... the signal.
To chat, no need ... a laptop.
Elsa, give it to me.
Скопировать
- Просто нерационально преподавать анатомию репродуктивных органов, не объясняя при этом как они работают.
- Должен сказать, мы категорически отказываемся вести диалог иначе, чем в рамках открытой дискуссии.
- Это как изучать сердце, пренебрегая знаниями о том, как оно функционирует.
Because it would be unreasonable to teach anatomy of reproductive organs, yet ignore how these organs work.
We categorically refuse to defend ourselves except in honest discussions.
It would be like studying the heart, while disdaining any knowledge of how the heart actually functions.
Скопировать
Мы называем это жезл оратора.
С ним проще вести диалог.
Когда мы принимаем решение, мы пускаем его по кругу как ведро попкорна.
We call it the talking stick.
We use it to facilitate dialogue.
When we make decisions, we pass it around the circle like a bowl of popcorn.
Скопировать
Мы надеялись встретить разумных, вменяемых существ.
С которыми можно было бы вести диалог.
Обмениваться технологиями.
We hoped to find a reasonable, sane beings.
With whom it would be to engage in dialogue.
Share technology.
Скопировать
Я займусь этим.
Нужно организовать встречи на кампусе, начать вести диалоги.
Университету нужно доказать свою заботу о благосостоянии всех студентов.
I'll get on it right away.
Someone needs to organize a... an open forum on campus, get a dialog started.
The school needs to prove it cares about the well-being of all its students.
Скопировать
Республиканцы всегда зациклены на преступности.
Но я пришёл сюда вести диалог.
Мы ожидали, что вы придёте с планом.
Republicans are always dwelling on crime, Governor.
Well, I'm here to have a dialogue.
We expected you to come in here with a plan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вести диалог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вести диалог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение