Перевод "strain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strain (стрэйн) :
stɹˈeɪn

стрэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Oh by the way, Jack Donnelly sends his apologies, he... got a little knock at footie last night.
Groin strain, I believe.
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
О, кстати, Джек Донелли приносит свои извинения, он... получил вчера на футболе небольшой удар.
Напряжение мышц, наверно.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Скопировать
i'm thinking.
don't strain yourself.
interesting,how the legend is so much more than the man.
Я думаю.
Не перенапрягись.
Интересно, насколько слухи преувеличивают заслуги человека.
Скопировать
He committed suicide?
I know that max was under a lot of strain, but... he had all those people's lives in his hands.
Maia's... i know, but dr.
Он совершил самоубийство?
Я знаю, что Макс был под сильным напряжением, но... у него были в руках жизни всех этих людей.
И Майи.. Я знаю.
Скопировать
But the protein structure's different.
Must be a mutated strain.
- Is it virulent?
Но здесь совсем иная протеиновая структура.
Должно быть мутированный штамм.
- Он смертелен?
Скопировать
It's been a very testing time.
Moments of great strain.
Close to breaking point on occasion.
Это было большим испытанием.
Моменты огромного напряжения.
Близость случайного провала.
Скопировать
Oh, I'm tired.
You've been under a lot of strain.
I can't concentrate any more.
О, я что-то устал.
Вы были под большим напряжением.
Я не могу больше сконцентрироваться.
Скопировать
- It's snapped.
It couldn't take the strain.
You... You... Den, you're trying 1 00 per cent enlargement.
- ќна щелкнула.
Ќе смогла выдержать такое напр€жение.
¬ы... ¬ы... ƒэн, ты пытаешьс€ сделать 100%-е увеличение.
Скопировать
This is far worse than any of us had feared.
The boys in Sector G are already calling it "the doomsday strain".
If the antibodies under that microscope fail to replicate, the virus will be unstoppable.
Все намного страшнее, чем мы могли представить.
Парни из сектора G уже прозвали это "знаком конца света".
Если нам не удастся воссоздать антитела под этим микроскопом, вирус уже не остановить.
Скопировать
A deadly virus has hit New York.
Doctors warn that this particular strain is extremely dangerous to... children under five and especially
Symptoms include high fever, nausea and violent diarrhea.
По Нью-Йорку гуляет смертельный вирус.
Врачи сообщают, что эта форма гриппа особенно опасна для детей до пяти лет и пожилых людей.
Симптомы включают сильное повышение температуры, тошноту и сильнейший понос.
Скопировать
They are not like you!
I will strain myself in order to receive the title it of Hokage!
The dead women of my sister...
Я польщён. Понятно...
Ты один из Семи Шиноби-Мечников Тумана...
Самехада.
Скопировать
I had a hysterectomy.
Maybe a cause of strain between you?
Matthew may have wanted children.
У меня была гистерэктомия.
Может, это и стало причиной разлада между вами?
Возможно, Мэтью хотел детей.
Скопировать
Each and every one of you has been hand-picked to represent our inaugural pledge class.
Over the next 21 days, you're all going to experience intense mental and physical strain.
D-ahhh!
Каждый из вас был отобран вручную чтобы представить нашу инаугурационную групу.
В течении следующих 21 дня, вы все будете подвержены интенсивным физическим и психическим нагрузкам.
D-ahhh!
Скопировать
The sedative Dr. Wagner gave her was in a somewhat larger bottle.
The strain of preparing for the new opera has excited and confused her.
Yes, I'm sure that was it.
Прописанное успокоительное было в большом пузырьке.
Думаю, работа утомила ее, и она перепутала пузырьки.
Согласен с Вами.
Скопировать
That was it.
But now, in this modern, complicated world, man breaks down under the strain, the bewilderment, disappointment
He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Вот именно.
Сегодня, в сложном современном мире, человек ломается под тяжестью непонимания, неудовлетворения и разочарования.
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством.
Скопировать
Well, no, no, we're not even hungry.
We don't strain our muscles so we're not burning energy.
Yes but it would really kill time to have a bite.
Но нет, мы даже этого не хотим.
Наши мышцы не трудятся, поэтому мы не тратим энергию.
Да, но за едой можно было бы убить время.
Скопировать
Who's in charge of the clattering train?
The axles creek and the coupling strain.
And the pace is hot and the points are near.
"Кто управляет несущимся поездом?
Грохот колёс раздаётся во тьме.
Он мчится сквозь ночь, но не знает никто.
Скопировать
Don't let him die, please.
From what I can tell, the virus is a mutated strain of a bio-warfare agent called Zycinor.
There's no known cure.
Не дай ему умереть, пожалуйста.
Могу сказать, что вирус мутировал в биологическое оружие "Зайсинор".
Известного противоядия не существует.
Скопировать
- Yes, as occasion demanded.
It can put a strain on a relationship when one party is very tied up with their work.
Did you feel resentful about your wife's commitment to her work?
- Да, если была необходимость.
Это может вызвать напряжение в отношениях, если один из партнёров так увлечён работой.
Вас не обижала такая приверженность вашей жены к работе?
Скопировать
Dr Kieran hasn't been the same since you left.
Unfortunately, the strain of completing the naquadria project has... has taken its toll.
Lately, his behaviour has become increasingly... erratic.
Доктор Киран уже не тот, каким был, когда вы ушли.
К сожалению, напряжение по поводу завершения проекта по Наквадрии привело... привело к определенным изменениям.
В последнее время его поведение стало все более и более ... беспорядочным.
Скопировать
There's just no Christmas spirit anymore.
And the strain was too much. The engine broke free of her mounts.
I need an elf's help.
Рождественский дух иссяк!
Из-за перегрузок мотор просто сорвало с креплений.
Нужна помощь эльфа.
Скопировать
That is, until we found Michael.
The Corvinus strain allows for a perfect union.
A triple-celled platelet which holds unspeakable power.
Пока мы не нашли Майкла.
Его кровь может стать идеальным инструментом для соединения наших видов.
Трех-элементный тромбоцит... таящий в себе огромную силу.
Скопировать
He won't let me touch him.
It's putting a tremendous strain on us.
Oh, really?
Он не позволяет мне к нему прикасаться.
Сейчас у нас напряженные отношения.
Правда?
Скопировать
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
In Sarek's condition, the stimulant would kill him.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
В состоянии Сарека стимулятор убьет его.
Скопировать
Who here has a case of creeping athlete's foot?
the best way to convince a doctor to stay five years in St-Marie, was to show him that we have here a strain
- It's really uncomfortable.
А у кого это из присутствующих прогрессирующий грибок стопы?
У кого? Значит, ты, Стив, решил, что самый лучший способ убедить доктора остаться здесь на 5 лет - это показать ему, что у нас здесь неплохой урожай грибов на твоих ногах удался?
- Но действительно очень неприятно.
Скопировать
There has...
- We're not even sure which strain it is.
- I'm trying, Wesley.
Должен быть.
Мы не уверены с которой формулой работать.
Я стараюсь, Уэсли.
Скопировать
Not in the mood?
Can't take the strain tonight.
Anyhow, I'm a bit short of cash.
Нет настроения?
У меня был трудный вечер.
И у меня с деньгами плохо.
Скопировать
-Erkki, stop it!
You strain your throat too much.
You need to sing from the stomach.
- Эркки, стой!
Ты слишком напрягаешь горло.
Ты должен петь из желудка.
Скопировать
Lionel I'm flattered, really, but I can't accept this.
And as far as working in Metropolis this job is putting enough strain on my family as it is.
Martha.
Ћайнел... я польщена, правда, но... € не могу это прин€ть.
", работа в ћетрополисе мен€ и так преследуют семейные неур€дицы.
ћарта.
Скопировать
- Plus Dr Jackson. No.
The strain on the body would be too great.
It wouldn't survive.
- А также и доктор Джексон.
Нет, нагрузка на тело было бы чересчур велика.
Оно бы не выдержало.
Скопировать
- Consciousness raising.
Oh, God, it's such a strain.
It's just so hard having to live in a lie,
- Понимание проблемы.
Господи, как тяжело.
Как трудно жить такой жизнью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strain (стрэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение