Перевод "sunken" на русский

English
Русский
0 / 30
sunkenзапавший впалый ввалившийся
Произношение sunken (санкен) :
sˈʌŋkən

санкен транскрипция – 30 результатов перевода

Mommy. Mommy, Mommy, Mommy. - Daddy, Daddy, Daddy.
One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken
JESUS!
Мама, мама, мама!
В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого, грязного болота, в котором по глупости своей погрязло человечество?
Иисус! Иисус!
Скопировать
# Stories and stories #
# About mermaids, kings and sunken treasure #
# Magic worlds where the impossible #
Рассказы и повести
О русалках, о королях и о затонувших сокровищах
Волшебные миры, где невозможное
Скопировать
What's the problem?
going to bias you, but one of us wants Lorena for the cover, while one of us wants Daniella- scrawny, sunken-cheek
Daniella. And do you know why he wants Lorena?
В чем проблема?
Один из нас хочет Лорену на обложку, другой из нас хочет Даниеллу. Тощую, впалощёкую, ради-Бога-съешь-ты-сендвич-Даниеллу!
А знаешь, почему он хочет Лорену?
Скопировать
No, you don't look good.
You're pale, and your eyes are sunken in.
-What's the matter?
Нет, ты не хорошо выглядишь.
Ты бледный и глаза впалые.
-Что произошло?
Скопировать
Just butt-ugIy.
I mean, your breasts were hard and stiff and stuck out like a couple of rusty cannons on a sunken ship
These breasts are a work of art.
Хуже не бывает.
Сиськи торчали как два булыжника словно ржавые пушки на палубе затонувшего корабля.
Эти груди - настоящий шедевр.
Скопировать
You are autointoxicated, Mr. Lightbody. Quite frankly, it was obvious.
Drawn features, dry hair, mournful expression, sunken eyes. Coated tongue.
Now, ready?
—овершенно очевидно, что ¬аш организм был отравлен.
"величенные гланды, испарина, печальные глаза, налЄт на €зыке.
√отовы?
Скопировать
He turned around.
His face was sunken, skull-like.
The gray eyes glittered under a greasy felt hat.
Он обернулся.
Лицо у него было впалым, похожим на череп.
Серые глаза блестели из-под засаленной фетровой шляпы.
Скопировать
They're still pretty shocked.
I don't think the reality of it has sunken in yet.
And you?
Они все еще не отошли от портясения.
Не думаю, что все так скоро позабылось.
А вы?
Скопировать
All my life I dreamed about having steps in an apartment.
Sunken living room.
Although one step is not all that sunken.
Всю свою жизнь я мечтал о том чтобы у меня в квартире были ступеньки.
Даже одна ступенька. "Утопленная в пол" гостиная.
Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
Скопировать
Even one step. Sunken living room.
Although one step is not all that sunken.
- Who gave you my address?
Даже одна ступенька. "Утопленная в пол" гостиная.
Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
- Кто дал вам мой адрес?
Скопировать
- What the hell is this?
- A pamphlet on how to get out of a sunken car.
In Holland, you see, they have a problem with canals, so these gentlemen are experts.
- Что это?
- Памфлет о том, как выбраться из затонувшей машины.
В Голландии проблема с каналами, так что эти господа эксперты.
Скопировать
They can carry on and you won't notice.
A sunken nursery!
In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again.
Вы их и не заметите.
Затонувший питомник!
В самом деле, если вы их запрете здесь, то больше их никогда не увидите.
Скопировать
Eight master bedrooms.
A sunken tub in every bathroom.
There's a bowling alley in the cellar.
Восемь спален.
Каждая с ванной комнатой.
Дорожка для боулинга в подвале.
Скопировать
What's that step doing there?
That's a sunken Living room.
It's just Like a Lovely Little house.
Какого черта тут делает ступенька?
Тут начинается гостиная.
Прямо как в доме.
Скопировать
Waited and grew tired of waiting. They forgot they had released the bird; forgot there was a bird.
They even forgot there was a world sunken under water.
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going.
Ждали, пока не устали ждать и забыли, что когда-то выпустили птицу.
Забыли о самом её существовании. Забыли про покинутый мир, сокрытый ныне водами.
Забыли, откуда пришли, как давно в пути, и куда им идти...
Скопировать
WHAT? !
Was my Dad's ship sunken, too?
Is that why he hasn't written?
ЧТО?
! Корабль моего отца тоже потопили?
! Поэтому он не отвечал на письма?
Скопировать
Macavity's a ginger cat He's very tall and thin
You would know him if you saw him For his eyes are sunken in
His brow is deeply Lined with thought His head is highly domed
Дырявый Зуб, Дырявый Зуб, он рыжий как лиса,
Лоб у него морщинистый и впадшие глаза.
Он тощий будто спичка, и торчит вверх голова,
Скопировать
You go up the grand escalier and once atop the stairs you'll want to enter the, uh... fifth door on my left.
It's sunken. Okay.
Thank you.
С удовольствием, дорогая. По большой лестнице, и наверху будет пятая дверь налево.
- Осторожно, там скользко.
- Ясно.
Скопировать
OK, action.
Look, Ned, there's a sunken airplane down there.
Let's check it out.
Так, начали.
Слушай, Нед, тут есть затонувший самолет.
Давай его осмотрим.
Скопировать
What is wrong with your countenance?
You look like an old woman with your sunken eyes.
Is something the matter?
Что случилось с твоим лицом?
Ты похожа на старуху с запавшими глазами.
Что случилось?
Скопировать
We use the mailboxes to deflect the prop wash, right?
To blow away sand and debris so we can find sunken ships.
All right?
Почтовые ящики нужны, чтобы очистить дно океана.
Размывают лежащий песок и мусор, чтобы мы могли найти затонувшие суда. [ДЕТИ, ХОРОМ] – Смотрите!
Что это! – Ясно?
Скопировать
- What this?
This is from a sunken ship full of treasure.
Easily worth 10 times more than your boss's coke.
– Что это?
Это с затонувшего корабля, полного сокровищ.
Который стоит в десятки раз больше, чем кокаин вашего босса.
Скопировать
I'll be in my office if you need me.
They say a sunken ship is like a grave. It should never be disturbed.
I've been searching for the Arabis for over twenty years, Captain.
Я буду в кабинете.
Затонувший корабль - как могила, его нельзя тревожить.
Я ищу "эребус" больше двадцати лет, капитан!
Скопировать
They're private citizens.
Now, if they choose to go down there and get themselves shot up over some sunken treasure, that is not
- I'm not asking the company.
Они частные лица.
Поехали туда, несмотря на риск. Ищут какие-то сокровища. Исключено.
Я тебя прошу помочь. Да.
Скопировать
Seaweed.
- A sunken ship.
- Things you find in the ocean.
Морские водоросли.
- Затонувший корабль.
- То, что можно найти в океане.
Скопировать
Wraith?
Pale skin, sunken eyes, suck the life out of you with their hands.
We have never encountered such beings.
"Рейфов"?
Бледная кожа, впалые глаза, сосут жизнь из вас своими руками?
Мы никогда не сталкивались с такими существами.
Скопировать
Botticelli coded and hid secret knowledge about our human origins into his work In his painting "The birth of Venus" Botticelli features the goddess Venus who is the symbol of planet Venus that she is standing in represents the shell-shape spacecraft which are illustrated at the left of the painting as angelic beings
taken ashore at in the Eastern Mediterranean Cyprus in the Eastern Mediterranean is precisely where the sunken
On a 6-day sea voyage Sarmast and his crew scanned the Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis and mass of man-made structures that match Plato's description of Atlantis
Боттичелли закодировал и скрыл тайное знание о происхождении людей в своей работе которая является символом планеты Венера как ангельскими созданиями.
как Венера была рождена из бурлящего моря и отведена ветрами к берегу Кипра на востоке Средиземного моря как утверждает американский исследователь Роберт Сармаст
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
Скопировать
On a 6-day sea voyage Sarmast and his crew scanned the Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis and mass of man-made structures that match Plato's description of Atlantis
that the Mediterranean Sea has dried up at least 5 or 6 times since antiquity all that remains of the sunken
Mount Olympus stands today exactly where it stood in the Mediterranean when it was home to the Olympic gods from Venus
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
изучавшие солевые отложения Средиземного моря что оно пересыхало по крайней мере 5-6 раз с древних времен что осталось от затонувшего рая - Атлантиды - это вершина горы которую мы видим сегодня как остров Кипр.
где где она и была домом для богов с Венеры
Скопировать
The trees, nothing but crystallized skeletons
The earth dispirited The high dome of sky has sunken The moon and the sun are overcast
It's winter
Деревья словно кристальные скелеты
Земля уныла, утоп высокий свод небес, луна и солнце скрыты в тучах.
Это зима.
Скопировать
This was prepared by Anet.
Mack y, do you remember during our college days... we used to spend our time drinking at the sunken garden
We drink until the next morning.
Готовила Анет. Пальчики оближешь.
Маки, помнишь, как ещё студентами мы квасили в опустевшем парке.
И пили до самого утра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sunken (санкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение