Перевод "sunken" на русский

English
Русский
0 / 30
sunkenзапавший впалый ввалившийся
Произношение sunken (санкен) :
sˈʌŋkən

санкен транскрипция – 30 результатов перевода

Eight master bedrooms.
A sunken tub in every bathroom.
There's a bowling alley in the cellar.
Восемь спален.
Каждая с ванной комнатой.
Дорожка для боулинга в подвале.
Скопировать
What's that step doing there?
That's a sunken Living room.
It's just Like a Lovely Little house.
Какого черта тут делает ступенька?
Тут начинается гостиная.
Прямо как в доме.
Скопировать
He turned around.
His face was sunken, skull-like.
The gray eyes glittered under a greasy felt hat.
Он обернулся.
Лицо у него было впалым, похожим на череп.
Серые глаза блестели из-под засаленной фетровой шляпы.
Скопировать
No, you don't look good.
You're pale, and your eyes are sunken in.
-What's the matter?
Нет, ты не хорошо выглядишь.
Ты бледный и глаза впалые.
-Что произошло?
Скопировать
You go up the grand escalier and once atop the stairs you'll want to enter the, uh... fifth door on my left.
It's sunken. Okay.
Thank you.
С удовольствием, дорогая. По большой лестнице, и наверху будет пятая дверь налево.
- Осторожно, там скользко.
- Ясно.
Скопировать
Waited and grew tired of waiting. They forgot they had released the bird; forgot there was a bird.
They even forgot there was a world sunken under water.
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going.
Ждали, пока не устали ждать и забыли, что когда-то выпустили птицу.
Забыли о самом её существовании. Забыли про покинутый мир, сокрытый ныне водами.
Забыли, откуда пришли, как давно в пути, и куда им идти...
Скопировать
WHAT? !
Was my Dad's ship sunken, too?
Is that why he hasn't written?
ЧТО?
! Корабль моего отца тоже потопили?
! Поэтому он не отвечал на письма?
Скопировать
Just butt-ugIy.
I mean, your breasts were hard and stiff and stuck out like a couple of rusty cannons on a sunken ship
These breasts are a work of art.
Хуже не бывает.
Сиськи торчали как два булыжника словно ржавые пушки на палубе затонувшего корабля.
Эти груди - настоящий шедевр.
Скопировать
# Stories and stories #
# About mermaids, kings and sunken treasure #
# Magic worlds where the impossible #
Рассказы и повести
О русалках, о королях и о затонувших сокровищах
Волшебные миры, где невозможное
Скопировать
Mommy. Mommy, Mommy, Mommy. - Daddy, Daddy, Daddy.
One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken
JESUS!
Мама, мама, мама!
В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого, грязного болота, в котором по глупости своей погрязло человечество?
Иисус! Иисус!
Скопировать
What's the problem?
going to bias you, but one of us wants Lorena for the cover, while one of us wants Daniella- scrawny, sunken-cheek
Daniella. And do you know why he wants Lorena?
В чем проблема?
Один из нас хочет Лорену на обложку, другой из нас хочет Даниеллу. Тощую, впалощёкую, ради-Бога-съешь-ты-сендвич-Даниеллу!
А знаешь, почему он хочет Лорену?
Скопировать
Macavity's a ginger cat He's very tall and thin
You would know him if you saw him For his eyes are sunken in
His brow is deeply Lined with thought His head is highly domed
Дырявый Зуб, Дырявый Зуб, он рыжий как лиса,
Лоб у него морщинистый и впадшие глаза.
Он тощий будто спичка, и торчит вверх голова,
Скопировать
All my life I dreamed about having steps in an apartment.
Sunken living room.
Although one step is not all that sunken.
Всю свою жизнь я мечтал о том чтобы у меня в квартире были ступеньки.
Даже одна ступенька. "Утопленная в пол" гостиная.
Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
Скопировать
Even one step. Sunken living room.
Although one step is not all that sunken.
- Who gave you my address?
Даже одна ступенька. "Утопленная в пол" гостиная.
Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
- Кто дал вам мой адрес?
Скопировать
Hey, Captain.
How much does it cost to raise a sunken ship?
Answer: Less than a casino makes in a year hopefully.
Эй, капитан.
Сколько стоит поднять затонувшее судно?
Ответ: меньше, чем получит казино меньше чем за год, надеюсь.
Скопировать
Rick Rasmussen, sea captain and owner of Medford maritime.
His specialty, finding and salvaging sunken vessels.
Let me guess, the harpoon killed him.
Рик Расмуссен, капитан дальнего плавания и владелец "Мэдфорд Маринтайм".
Специализируется на поиске и поднятии затонувших судов.
Дайте угадать... Его убили гарпуном.
Скопировать
Come on, Peter, we got to get out of here.
The warrior mother's journey takes her into the dark realm, in this case, the sunken ship, to confront
Aitor, you are a really interesting guy with a lot of really interesting things to say.
Шевелись, Питер, нужно убираться отсюда.
Дорога приводит воина в ловушку, в этом случае, на затонувший корабль, где он встречает смерть, и откуда возвращается новым человеком. Это классический сюжет мифа.
Итор, ты очень интересный человек, и ты знаешь много очень интересного.
Скопировать
Born this way... also, Hitchcock and Scully are not to be left alone with the captain.
They'll annoy him into leaving his party with their weird sunken casino idea.
It's not an idea. It's a scheme.
Родился таким. И еще, Хитчкок и Скалли не должны оставаться с капитаном наедине.
Они вынудят его бросить свою тусовку этой идеей насчет утонувшего казино.
Это не идея, это проект.
Скопировать
- What the hell is this?
- A pamphlet on how to get out of a sunken car.
In Holland, you see, they have a problem with canals, so these gentlemen are experts.
- Что это?
- Памфлет о том, как выбраться из затонувшей машины.
В Голландии проблема с каналами, так что эти господа эксперты.
Скопировать
They can carry on and you won't notice.
A sunken nursery!
In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again.
Вы их и не заметите.
Затонувший питомник!
В самом деле, если вы их запрете здесь, то больше их никогда не увидите.
Скопировать
What do you want?
They found a sunken boat with seven bodies.
Itseemsthattheywere shot .
- Да.
Найдено затонувшее судно с семью трупами.
Похоже, их всех застрелили.
Скопировать
( Scoffs ) "Dear Hanna, so much has happened since we last spoke."
"I nearly drowned in a bathtub and a sunken car."
"I went to Miranda's funeral."
"Дорогая Ханна, так много произошло с момента нашего последнего разговора".
"Я чуть не утонул в ванне и затонувшей машине".
"Ходил на похороны Миранды".
Скопировать
He took his wife's mobile, booked a meeting and then beat him up.
They've found a sunken boat with seven bodies.
- Marcus.
Он взял мобильный жены, назначил встречу, а затем огрел его лопатой.
Найдено затопленное судно с семью трупами в трюме.
- Алло, Маркус Стенберг слушает.
Скопировать
- His past is irrelevant to... - And you?
I've always been interested in sunken treasure ships.
- Charged on 7 accounts of fraud?
А господин Чхве?
Ещё с детства я мечтал найти корабль с сокровищами.
Вы были мошенником?
Скопировать
This is the untitled Michael B. project.
I've got the office just below the sunken living room there in Brian's.
We're here to pitch Ron the movie.
По поводу неназванного проекта Майкла Би. Я продюсер.
Гостиная Брайана нависает прямо на моим офисом.
И у нас питчинг.
Скопировать
On paper, in theory, yeah.
It's supposed to have a whole shoe emporium and a vanity and a little step stool and a sunken, uh--
- Minute seven.
На бумаге, в теории, да.
Там должны быть секции для обуви, туалетный столик, маленькая табуретка, и ниша...
- Седьмая минута.
Скопировать
Yet that still doesn't mean they found the treasure, does it?
OK, I admit, it looks like he was a crook in the past - maybe he even stole the gold from that sunken
That doesn't mean that's what this case is about.
Но все это ещё не означает, что они нашли сокровище, не так ли?
Хорошо, я признаю, что похоже, в прошлом он был мошенником, возможно, он даже украл золото с того затонувшего корабля.
Это не значит, что в этом деле речь идёт о том же.
Скопировать
So that explains the map and what our fishermen were after:
sunken treasure.
- You rang?
Это объясняет карту и за чем наши рыбаки охотились:
затонувшее сокровище.
- Ты звонил?
Скопировать
I'm Cas and you have already turned tonight's fortune completely around
I have a tazer the sunken pyramid of Ixhasa rises from the deep and from it issues forth the dread army
will Ixhasa be victorious?
Я Кас, и этим вечером ты как-то влияешь на удачу
У меня есть шокер Затопленная пирамида Иксашы поднялась из глубин И из неё вырвалась армия нежити с одной-единственной целью:
Одержит ли Иксаша победу?
Скопировать
Finally, I understood where the dwarf hid.
Look, there must have been a sunken pedestal here.
The little man would crouch in there and his voice would reverberate inside the body.
Я понял, где он скрывал лилипута.
Он соорудил небольшую подставку.
Вот здесь на ней сидел скрючившись карлик, а его голос реверберировал в теле андроида.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sunken (санкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение