Перевод "gawk" на русский
Произношение gawk (гок) :
ɡˈɔːk
гок транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, Niles.
I'm sorry, I'd love to stay and gawk, but I'm at war.
- What was that about?
О, Найлс.
Извини, я бы рад остаться и поглазеть, но идёт война. Пошли, Джо.
- Что случилось?
Скопировать
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Скопировать
I'm coming.
They're not here to pay their respects but to gawk at the suicide.
They must have memorized the article. I know what they're like.
Ладно, идите.
Они приходят не прощаться с моей мамочкой, а созерцать самоубийцу.
Готов поспорить, все они знают статью наизусть
Скопировать
No, no.
They just came here to gawk.
I promised them dinner later.
Нет, нет.
Они только прибыли сюда.
Я обещал им обед позже.
Скопировать
You're not a nice person at all.
Do I gawk at you when you're working?
I'll locate a female if there is one.
Совсем недобрый.
Я таращусь на тебя, когда ты работаешь?
Я поищу тебе самку.
Скопировать
What are you doing?
- You think it's okay to gawk at her?
- No, I think this is extreme.
Так что ты делаешь?
- Ты думаешь, это нормально - так глазеть на нее?
- Нет, но жалоба - это уже слишком.
Скопировать
I feel uncomfortable.
They must think I'm an outsider who's come to gawk. They tolerate me for your sake.
- Of course.
пoстoй сo мнoй. Я чувствую себя нелoвкo.
Все, дoлжнo быть, считают, чтo я пpишёл сюда чтo-тo вынюхивать.
И теpпят меня исключительнo из-за тебя.
Скопировать
Get back here!
You big gawk.
- You work for me, don't you?
Иди сюда!
Вылупился.
- Вы ведь работаете на меня, да?
Скопировать
Everybody wants to see where Iwao grew up.
People like to gawk at others' misery.
Tongues are wagging about us sending Mom to the hospital, too.
Все хотят видеть где вырос Ивао.
Люди любят пялиться на страдания других.
Сплетники говорят, что мы упрятали маму в больницу.
Скопировать
She is a looker, all right.
All right, don't gawk, don't gawk.
She'll notice.
Она красавица.
- Всё, не пялься, не пялься. Она нас заметит.
- Я думал, для этого мы и пришли.
Скопировать
That's what you brought us over here for?
To gawk as some poor woman's struggle with junk food?
Big deal, so she's overweight.
И для этого ты притащил нас к окну?
Чтобы потаращиться на бедную женщину, которая борется с нездоровой пищей?
Ну да, лишний вес, и что с того?
Скопировать
Get behind the tape.
You wanna gawk, go watch a high-speed chase on Fox.
- Keep the tourists away.
Эй, вы хотите пройти за ленту?
Хотите потаращиться, идите и посмотрите скоростные гонки на канале Фокс.
- Не хотите подумать о том, чтобы держать туристов вне места преступления?
Скопировать
- Her beauty is like wine.
- Don't gawk at her like that, you can only dream about her.
Christ...
От этой девки пьянеешь, как от вина.
Смотришь на нее как козел на капусту.
Не для пса колбаса.
Скопировать
- What about her?
- The women don't like the gawk-fest.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment.
- А что с ней не так?
- Женщинам не нравится этот карнавал зевак.
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе.
Скопировать
If you don't have anything to copy, why go there?
Are you going down there to gawk at that hot girl with the bellybutton ring again?
Yeah.
Если тебе нечего копировать, зачем ты идёшь туда?
Ты просто хочешь попялиться на ту девчонку с колечком в пупке опять? Да.
А ты пойдёшь?
Скопировать
Adjust your veil and prepare
To gawk and grovel And stare at Prince Ali
He's got 95 White Persian monkeys
Любоваться, глазеть и разглядывать принца Али
У него 95 белых персидских обезьян
Обезьяны! Пойдёмте смотреть обезьян! И за вход ничего не берут.
Скопировать
I hope you can cheer us up.
Paulo, this is Lucien Cordier, Police Chief of Bourkassa... and this gawk is Paulo who just arrived in
A drink?
Надеюсь, ты чем-нибудь нас позабавишь.
Пауло, познакомься. Это Люсьен Кордье. Шеф полиции в Буркасе...
Что будешь пить? Гастон, 3 мандариновых.
Скопировать
I mean, that should be part of the appeal.
People will fly here from halfway across the world to gawk at a whale or to take a picture of a gannet
Dave.
В этом есть даже изюминка.
Дэйв, люди прилетят сюда с другого конца земли, ...чтобы увидеть китов или сфотографировать баклана.
Дэйв!
Скопировать
But Kenny died at the scene.
there on the side of the highway with the paramedics working on him and the looky-loos slowing down and gawk
Anyway, I'm mostly good now.
А Кенни погиб на месте.
Вернуться из Вьетнама без единой царапины, и умереть на обочине, когда парамедики бьются за твою жизнь, а придурошные зеваки замедляются и глазеют.
Но сейчас я в порядке, по большей части.
Скопировать
I have been holding this shape for 16 hours.
I have to revert back to my liquid state but I don't want you to watch and gawk at me!
I understand, completely.
Я сохраняю эту форму уже 16 часов.
Мне нужно принять свою жидкую форму, но я не хочу, чтобы ты видел и таращил глаза на меня.
Я всё понимаю.
Скопировать
No. I won't.
Have a gawk at Sir Fart-ingdale's tent, sir.
Farthingdale, Harper.
Не буду.
Взгляните на палатку Фатингдейла, сэр.
Фартингдейла, Харпер.
Скопировать
I'm the one down on my hands and knees, scrubbing the floor.
The one they all come to gawk at, so they can feel superior, like Emmett.
Well, I'm sure he felt just as uncomfortable as you did.
Это я стою тут на карачках и отскребаю пол.
И на меня все приходят поглазеть, чтобы почувствовать своё превосходство. Как Эммет.
Уверен, ему было так же неловко, как и тебе.
Скопировать
What is this, third grade?
Okay, here's what I just heard. ba-gawk, ooh, third grade, ooh.
Okay, you can stop doing that.
Мы что в третьем классе?
Ладно, все что я услышал это: "Куд-ку-дак, куд-ку-дак, ух, третий класс, ух".
Ладно, можешь прекратить.
Скопировать
Easy, easy...
I'll just take three seconds to gawk.
Aw, everyone's okay.
Полегче-полегче...
Потрачу всего 3 секунды на досмотр.
Да ну, без жертв...
Скопировать
It's a shame, isn't it?
shame Tasha had to meet someone who flies her dirty laundry like a freedom flag for the whole world to gawk
You know, as far as I can tell,
Обидно, да?
Позор, что Таша встречалась с кем-то, кто вывешивает свое грязное белье, как знамя свободы на всеобщее обозрение.
Знаете, что я Вам скажу?
Скопировать
Yes, we do.
the standards of living so high that people in the future will look back at our civilisation now and gawk
What the Venus Project proposes is an entirely different system that's updated to present day knowledge
Да.
У нас есть ресурсы и технологии чтобы обеспечить подобное как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать насколько примитивным и незрелым было наше общество.
Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
Скопировать
This rascal is so ill-bred!
Gawk your eyes out and talk back to me?
Rascal!
Этот мерзавец совершенно не воспитан!
Дерзишь мне, не опуская глаз?
Мерзавец!
Скопировать
I don't go out.
People gawk.
And they both ate the same meal as you did?
Я не выхожу.
Люди пялятся.
А они обе ели то же, что и вы?
Скопировать
if these people are trying to expose you, then they're gonna be watching everything you do.
let's not give them anything to gawk at.
brutus and caesar.
Если эти люди пытаются раскрыть тебя, то будут следить за каждым твоим шагом
Не давай им малейшего повода для подозрения
- Брут и Цезарь
Скопировать
Don't get any on that snappy suit.
Don't you have better things to Do than mince around and gawk?
! About a million. But cheryl was scared to come in
- Смотри не заляпай свой модный костюмчик.
- У тебя что, нет дел поважнее, чем ошиваться тут и глазеть?
Целый миллион, но Шерил побоялась заходить, так что я нашёл время в своём плотном графике "ошивания",
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gawk (гок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gawk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение