Перевод "modern" на русский

English
Русский
0 / 30
modernновейший современный новый модерновый модерный
Произношение modern (модон) :
mˈɒdən

модон транскрипция – 30 результатов перевода

Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
I don't mind at all when I'm watching.
I'll tell you what it is - he's a modern Krishna and all these ladies are secret devotees.
Huh!
Мне на все наплевать, когда я смотрю кино.
Я скажу вам, кто он - он современный Кришна а все эти дамы - его тайные поклонницы
Точно!
Скопировать
Your new secretary has arrived.
- She's quite the modern miss.
- Really?
Я забыла тебе сказать.
Твоя новая секретарша уже приехала.
- Она очень современна.
Скопировать
They're like sticks.
That's how a modern woman should be.
Do you want to get fat when you're thirty?
Они как чулки.
Такой должна быть современная женщина.
Хочешь располнеть к тридцати?
Скопировать
I've done it for Mother hundreds of times.
Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient.
We've got to do it Sam's way. We...
И так тоже можно. Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
Сэм сперва достаёт из него все продукты, а потом...
Скопировать
Want us to dance too?
Modern or classic?
Something to prance to Or more romantic?
Хотите, чтобы мы танцевали?
Модерн или классику?
Что-нибудь акробатичное или романтичное?
Скопировать
- It had to be of some kind of use.
Besides, it's modern.
What about my dog?
- Хоть на что-то годится.
Это очень современно.
А моя собака?
Скопировать
Very clever chick.
More modern.
Because, there is no economy without the culture.
Очень умная баба.
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.
Потому что не бывает экономики без культуры.
Скопировать
But my sweet...
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
And we'll do some fish breeding.
Доченька...
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Мы займёмся также рыбоводством.
Скопировать
- That's a clever system.
- It's quite modern; no one escapes us.
Wake up, Alexandre.
- Неплохая система.
- Новейшая. Мы так всех ловим.
Проснись, Александр.
Скопировать
Very good.
Modern museum perfection.
Right down to the cement beams.
Отлично.
Все, как из музея.
Вплоть до цементных столбов.
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
Let me tell you, politics is not child's play.
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
Политика - это не детские игрушки.
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Скопировать
- What's yours?
Modern art.
Really?
- Какова ваша? - Моя?
Современное искусство.
Правда?
Скопировать
Women have to defend their freedom
And modern men must understand that women, in spite of appearance are still the most fragile and defenceless
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations
Женщина должна защищать свою свободу.
А современный мужчина должен запомнить, что женщина, как бы это ни казалось, всегда остается существом более слабым и безоружным.
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать свои настоящие инстинкты и подлинные устремления.
Скопировать
Can you take us to this address?
Very modern
- A 60-metre concrete vault
- Да. - Отвезите нас по этому адресу. - Хорошо.
Современнейший!
- 60 метров в одном направлении, 60!
Скопировать
Paragraph.
I also agree heartily with all modern authorities... that there is no more sacred obligation in life.
But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... and the longer, the better.
Абзац.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше.
Скопировать
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Скопировать
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
They lead straight to hell.
- Curse be these modern customs. - Let's hurry.
Would you like to have some tea with me?
Будь проклят этот современный идиотизм!
Да смилостивится над нами Аллах!
Чайку не желаешь?
Скопировать
I'll see that nothing stands in his way.
"Modern civilisation, with its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Я прослежу за тем, чтобы ничего не стояло на его пути.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Скопировать
Bravo, Mørk.
You're a spot on modern day Don Quixote.
You fight windmills in a way that compels admiration.
Браво, Мёрк.
Ты у нас - современный Дон Кихот.
Борешься с мельницами на пути, достойном восхищения.
Скопировать
They found it creepy.
For the same reasons, modern man is afraid of seeing demons and ghosts.
If he sees one, his world will explode.
Для них это было жутко.
По тем же причинам, современный человек боится увидеть демонов с призраками.
Если он их увидит, его мир разлетится на части.
Скопировать
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who
"Since they alone are in a position to judge the legitimacy of the given orders, they alone can be prosecuted."
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"Поскольку единственно эти лица могли оценить законность отданных приказов, именно они заслуживают суда".
Скопировать
We should boycott women who don't cry.
Modern women are stupid... when they try to elim...
That isn't it.
Мы должны не обращать внимания на не плачущих женщин.
Современные женщины глупы... когда они пытаются исключить...
Нет не так.
Скопировать
A woman who can't cry is stupid.
These modern women who try to imitate men.
I'm fed up with all of you.
Женщина, которая не может плакать, глупа.
Эти современные женщины пытаются подражать ьужчинам.
Да плевать мне на вас, на всех.
Скопировать
I'd like to show you something... new... artistically fulfilled...
See, yours is a modern problem.
You're, without even knowing it, an existentialist
Хотел бы показать вам что-то новое... С художественным наполнением, в некотором роде отдельное, с формами.
Видите ли, это проблема.
Вы, не зная того, экзистенциалист.
Скопировать
Look...
I came to you 'cause you're good at building modern things.
You built a toilet flush for Mr. Cassagne.
Послушай, Батистен.
Я обратился к тебе, потому что ты разбираешься с современных вещах.
Ты же установил туалет со сливным бачком месье Касаню.
Скопировать
Well, you'll have the right to do it too.
In a modern way?
A relationship of free people, without restrictions.
- Ну что ж... Ты тоже бы могла...
Современно.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Скопировать
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
We Americans we are progressively modern.
We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
Мы, американцы мы прогрессивно современны.
Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modern (модон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение