Перевод "disabled" на русский
disabled
→
увечный
небоеспособный
неправоспособный
неработоспособный
нетрудоспособный
Произношение disabled (дисэйболд) :
dˌɪsˈeɪbəld
дисэйболд транскрипция – 30 результатов перевода
It's about the "us's" out there.
Not just the gays but the blacks and the Asians and the seniors and the disabled.
The "us's. "
Это для "наших" там.
Не только для геев, но и для черных и азиатов, и для пенсионеров, и для инвалидов.
Вот кто "наши".
Скопировать
What is it that makes a piece of slime like you feel guilty ?
Parking in a disabled spot ?
Cheating on your wife ?
Что же заставляет такую слизь, как ты, чувствовать себя виновным?
Стоянка в неположенном месте?
Ложь своей жене?
Скопировать
My guards will be here in seconds.
I disabled them, too.
What have you done to her?
- Мои люди сейчас будут здесь.
- Их я тоже отключил.
- Что вы с ней сделали?
Скопировать
The only ones that survived were five of the sadists on Vannacutt's staff.
Why hasn't that machine been disabled?
It was on my dad's to-do list, but the house did him first.
Спаслись только пятеро садистов из подручных Вэннаката.
- Почему механизм не отключён?
- Отец собирался, но дом опередил его. Вы говорили про несчастный случай.
Скопировать
I've been waiting for the chance to use these restraints on you.
When I saw how that meteor rock disabled your ship, I figured it might do the same thing to the passenger
Tell your boss I only want what's mine.
Ждал с нетерпением случая надеть их на тебя.
Когда я увидел, как метеорит сломал твой корабль, понял, что то же можно сделать и пилотом.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Скопировать
She'll live here alone?
I mean, being disabled and all...
What business is that of yours?
Она одна будет жить здесь?
Я имею в виду, что она инвалид и всё такое...
Какое тебе вообще до этого дело?
Скопировать
Never mind, we should be going
This building is for disabled tenants
But, we've heard people moved in using other names
Не беспокойтесь, пожалуйста, нам нужно идти
Этот дом для инвалидов
Но мы слышали, что люди въезжают, используя чужие имена
Скопировать
Ticktock.
Sir, all planetary defenses have been disabled.
Perhaps the Decapodians acquired our secret codes somehow.
Тик-так!
Сэр, вся планетарная оборонная система отключена!
Возможно, декаподианцы узнали наши секретные коды. Каким-то образом.
Скопировать
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
spending the rest of his life in the service of the poor and disabled of this parish.
Really very good.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
Очень хорошо. Правда, очень хорошо.
Скопировать
Right.
So if Grieves' team disabled the Latonans only means of self-defence...
- We're responsible.
Верно.
Итак, если команда Гривса вывела из строя единственное оборонительное устройство Латонцев ...
- Мы несём за это ответственность.
Скопировать
What have you got there?
The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time-dilation device by destroying the
Uh-huh?
Что ты там выяснила?
Асгарды предполагают, что репликаторы, возможно, отключили устройство замедления времени, разрушив интерфейс управления.
Угу.
Скопировать
They make union wages, Detective, and learn how to live in the real world.
I get employees who don't complain, don't leave and work harder than some people who aren't disabled.
Besides the bus driver, Katie ever mention anybody outside the store that gave her trouble? No.
- Дешевая рабочая сила. - Они получают зарплату, детектив, и учатся жить в реальном мире.
Я получаю сотрудника, который не жалуется, не бросит работу, ... и трудится усерднее, чем полноценный.
- Кроме водителя, Кейти когда-нибудь упоминала кого-то не из магазина, ... с кем у неё возникали проблемы?
Скопировать
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
Oh.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки.
О...
Скопировать
It's an interesting amount to reflect on. The number of gun deaths every year.
The number of men, women and children disabled by your gentlemen's products, last year alone:
"One hundred thousand. "
А я прошу лишь гроши по сравнению с тем что вы можете потерять в случае отрицательного приговора.
Мои акции упали на 25%, как только стало известно о слушаниях в суде. -А мои почти на 30.
-Я подкину еще 1,5, но не больше.
Скопировать
It's an interesting amount to reflect on.
The number of men, women and children disabled by your gentlemen's products, last year alone:
"One hundred thousand. " Or we could focus on the number one.
Это ежегодное число убитых из огнестрельного оружия.
А количество искалеченных мужчин, женщин и детей благодаря вашей продукции только в прошлом году составило 100 тысяч.
Или остановимся на цифре "один".
Скопировать
I hoped this would endear me to her. But her haughty look said the opposite:
"Yes, she really is mentally disabled."
Are there many... people... like you, in your country?
Я думала, что вызову сочувствие, но ее надменный взгляд говорил иное.
"Всё понятно, она умственно отсталая".
Много в твоей стране таких, как ты? Ты первая бельгийка, которую я вижу.
Скопировать
You think that's funny?
It's degrading to mistreat the mentally disabled.
I know.
Думаешь, это смешно?
Человек, который унижает умственно отсталого, низок.
Я знаю.
Скопировать
Commodore!
He's disabled the rudder chain.
Abandon ship!
Коммодор!
Он испортил штуртрос.
Оставить шлюпку!
Скопировать
Exercise complete.
Four dead, two disabled.
You idiot.
Задание выполнено.
Четверо убиты, двое выведены из строя.
Идиот!
Скопировать
I defer to Japanese superiority.
If you're mentally disabled, you should have told me.
I never thought I was. I'd never done work like that.
Преклоняю голову перед японцами.
Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить.
Я представить не могла, я никогда раньше не занималась такой работой.
Скопировать
Hello, this is Kuroki.
I heard a disabled kid is joining your class.
If you have time to pull that stunt, then you should focus on educating normal children.
Алло, Куроки слушает.
Не могли бы вы прекратить это? Я слышал, что с 4-м "А" будет заниматься умственно отсталый ребёнок.
Если вы находите свободное время для подобных фокусов, вам стоило бы посвятить его тому, чтобы лучше обучать своих учеников.
Скопировать
- Is he gonna be OK?
- Drones cease firing if a ship is disabled.
That's it, we're clear.
- С ним все будет в порядке?
- Беспилотники прекратят стрелять, если судно отключено.
Ну теперь чище.
Скопировать
How did this happen?
You said the "Seberus" would be disabled and I'd win.
You will win, Muirios.
Как это случалось?
Вы сказали что "Сиберус" будет отключен и я бы победил.
Ты победишь, Mьюриоз.
Скопировать
No guards.
The override is disabled.
Robertson wasn't controlling them from here.
Нет охраны.
Нет блокировки.
Робертсон не контролировал их отсюда.
Скопировать
I am a genius!
Car 14, we've been disabled at the corner of Grand and...
- Thanks, guys.
Я - гений!
Машина 14, мы остановлены на углу Большой и...
Спасибо, ребята.
Скопировать
weeks, months or years.
For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of $25, comes
Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines.
недели, месяцы или годы.
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности 25$ придётся кстати.
Привилегии для моряков в МПМ достигались шаг за шагом в победах на кораблях Исмэйн, Сити Сёрвис и других судоходных линиях.
Скопировать
Help!
They are disabled.
They cannot help.
На помощь!
Они сами беспомощны.
И ничем не могут нам помочь.
Скопировать
Damage report, sir.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Muster a repair party.
У нас поломка, сэр.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Соберите аварийную партию.
Скопировать
- What have you come for?
- Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
Because back home they say it's just a big lie!
- Зачем пожаловали?
- Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
Скопировать
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disabled (дисэйболд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disabled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэйболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение