Перевод "equestrian" на русский
Произношение equestrian (экyэстрион) :
ɛkwˈɛstɹiən
экyэстрион транскрипция – 30 результатов перевода
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
Ah, there he is.
He'll be happy to talk to you about his equestrian triumphs.
Emilio...
А вот и он.
Он будет рад поговорить с вами о своих конно-ездовых триумфах.
Эмилио...
Скопировать
A wedding reception for you and Mel?
It's at the Equestrian Center.
It's nothing major. It's very impromptu.
Свадебный приём для вас с Мэл?
Он пройдёт в конном клубе.
Ничего значительного, легкий экспромт.
Скопировать
- Hello.
- Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club.
Wonderful.
- Здравствуйте.
- Конь Адрианны "Генерал Прескотт" действующий чемпион нашего конного клуба.
Чудесно.
Скопировать
As Miranda made plans to have dinner with her last love Charlotte came face to face with the memory of her first her horse, Taddy.
Charlotte's relationship with Taddy ended when he threw her during a teen equestrian competition causing
Her father promptly sold Taddy and she hadn't been on a horse since.
Миранда строила планы своей дружеской реинкорнации своей последней любви а Шарлотта встретилась с воспоминаниями о первой ее лошадь Тедди.
Отношения Шарлотты с Тедди окончились печально когда он скинул ее на землю во время школьных соревнований что закончилось для нее переломом ключицы и потерей главного приза.
Ее отец срочно продал Тедди, и с тех пор она ни разу не сидела в седле.
Скопировать
How about our little Elaine, huh?
Attended the finest schools on the eastern seaboard equestrian competitions, debutante balls.
Look at her now.
Как насчет нашей маленькой Элейн,а?
Ходившая в лучшие школы восточного побережья конные соревнования, балы дебютанток.
Только посмотрите на нее сейчас.
Скопировать
Honey, the last Western I saw was an omelet.
What happened to those equestrian classes you took?
Are you asking me a question?
Дорогая, последний вестерн, который я видела - это был омлет.
Ты же училась ездить верхом. Что случилось?
Тты мменя спррааашшиввааееешшь?
Скопировать
He said it was made by Leonardo da Vinci.
I consider it to be the prize of tonight's equestrian auction.
- Horse things.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Думаю, она стала бы гвоздем программы на сегодняшнем аукционе.
- Аукцион "Лошади в искусстве".
Скопировать
Lot 15 ...
An equestrian piece attributed to the Cellini school.
Who will start at $250,000?
Лот 15...
Изображение лошади, приписываемое школе Челлини.
Кто начнет с 250 тысяч?
Скопировать
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Contact will take place at an equestrian event attended by the subject.
Thirdly: The operation will be code-named "Jumping".
...чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52.
Контакт с объектом должен быть установлен в конноспортивном комплексе.
Третье: операция получает кодовое название "Бег с препятствиями".
Скопировать
Her first impression was that his wife must be quite the opposite but she's no longer sure of it.
According to her 52 tells 51 of the advances a man makes at the equestrian events she attends.
51 and 52 mock that man who looks,
По ее впечатлению эта женщина должна была с легкостью обманывать мужа,.. ...но теперь 747-ая в этом не очень уверена.
По ее словам, 52-я рассказывает 51-му об ухаживаниях одного мужчины в конноспортивном комплексе.
51-й и 52-я между собой насмехаются над этим мужчиной,..
Скопировать
It scarcely could've been called a feast.
For 200 years, your family and mine have been members... of the Equestrian Order and the Patrician Party
Servants and rulers of Rome.
С трудом это можно назвать пиром.
200 лет наши семьи были членами... ордена Всадников и партии патрициев.
Слуги и господа Рима.
Скопировать
- One, two...
A 5-meter-high equestrian monument!
It was his dream!
- Раз,два...
Пятиметровый монумент всадника на коне.
Это была его мечта!
Скопировать
- Yeah, so the, um- the- the thing I was doing tonight, I'm not doing anymore.
I told them I had to spend the evening... with Britain's premier equestrian journalist.
Oh. Well, great.
Я отменила все, что планировала сегодня на вечер.
Сказала, что проведу его с лучшим британским журналистом Пишущем о лошадях.
О. Прекрасно.
Скопировать
I work at Ralph Lauren.
The fall line has got this equestrian theme.
-Did you see the cover of Vogue..?
Знаешь я работаю у Ральфа Лорена.
И осенняя коллекция решена в таком ковбойском стиле.
- Ты видела обложку журнала Вог?
Скопировать
The closest you ever came to being black, Cameron, was watching The Cosby Show.
At least I wasn't watching it with the rest of the equestrian team.
You're right, Cameron. I got a lot to learn 'cause I haven't quite learned how to shuck and jive.
Посмотрел шоу Косби и резко понял, что это такое?
По крайней мере, я не смотрел его с целой командой наездников!
Ты прав, Камерон, мне нужно многому научиться, потому что я ещё не умею подлизываться.
Скопировать
DOB: 3-29-77. Johnstown, West Virginia. Sister lives in Riverside.
Award-winning equestrian.
Iraqi war vet." I'll be damned. Clean-cut chick.
Гретхен Луиза Морган, 320977 Джон-Стаун, Вирджиния.
Её сестра живет в Риверсайде, отец умер.
Призы в конных скачках, ветеран войны в Ираке, будь я проклят.
Скопировать
no,this time,it won't. or it won't.
your parents were so worried,g. they told me everything-- how you're supposed to be on the equestrian
that was a difficult time, but i-i've put that behind me. when?
- Нет, в этот раз не будет. - Или не будет.
Твои родители так обеспокоены, Джи, они рассказали мне все... Как ты, предполагалось, должна была быть на объездке лошадей, но продала своего пони за кокаин.
- Это было трудное время, но оно осталось позади. - Когда? Когда ты была на реабилитации?
Скопировать
- Why can't Jeff and Cindy take her?
- They have some equestrian thing.
They do that horse shit every single weekend.
Они не могут ее отвезти?
- У них скачки.
У них каждые выходные гребаные скачки.
Скопировать
What's this?
Equestrian center.
There are horse trails here.
Что это?
Центр конного спорта.
Это конные тропы.
Скопировать
Beauty queens.
Equestrian princesses.
Shit.
Королевы красоты.
Принцессы -наездницы.
Черт.
Скопировать
Come on, danny!
I'm guessing it'd be too much to hope Your equestrian benefactor was, like, An elderly aunt-type, right
I'm sorry.
Давай, Дэнни!
Полагаю, глупо надеяться на то, что твой конный благожелатель был пожилым, так?
Извини.
Скопировать
And incredibly well endowed.
With equestrian talents, of course.
So...
И невероятно одаренный.
С талантами в верховой езде, разумеется.
Итак...
Скопировать
Used to use that to treat our mitts in Pony League.
Much as I'm intrigued by this bizarre equestrian competition of which you speak, the compound's actually
(door opens)
Им могут обрабатываться бейсбольные перчатки в низших лигах.
Меня не очень интересует спорт, о котором ты говоришь, но могу сказать, что это масло покупают, в основном, для ухода за бейсбольными перчатками.
Что опять?
Скопировать
[eerie hissing] [tape rewinding slowly]
"THE EQUESTRIAN VORTEX"
"DIRECTED BY GIANCARLO SANTINI"
ТИШИНА
"КОННЫЙ ВИХРЬ"
режиссёр Жанкарло Сантини
Скопировать
[thumping and squishing] - What did you expect?
[thumping and squishing] - Santini said something about equestrian...
- Oh, yeah.
А что ты ожидал?
Сантини рассказывал мне про что-то связанное с лошадями...
А, ну да.
Скопировать
- Reel 1, scene 6, take 1.
Teresa and Monica surreptitiously enter the secret equestrian library and find a treatise on witchcraft
- Quick, Signora Collatina is coming.
Катушка 1, сцена 6, дубль 1.
Тереза и Моника тайно проникают в серетную конную библиотеку и находят трактат о колдовстве.
Скорей, сеньора Коллатина идёт!
Скопировать
- What did you expect?
[thudding and squishing] - Santini said something about equestrian...
- Oh, yeah, a horse-riding girl, see?
А чего ты ожидал?
Сантини что-то там говорил про лошадей...?
Ну да, наездница, видишь?
Скопировать
Dear God!
I forgot you're Equestrian Barbie.
You came with a horse.
Господи Боже!
Я забыла, что ты - Барби-Всадница.
И что ты идёшь в комплекте с конём.
Скопировать
She's a straight-A student, second in her year.
She's a member of the debating, swimming, hockey, and tennis teams, and an accomplished equestrian in
She's a member of Amnesty International, Greenpeace, and was voted Young Lion in her district last year.
Она студентка-отличница, вторая на своем курсе.
Она является членом дискуссионного клуба и входит в команды по плаванию, хоккею и теннису, а также самостоятельно освоила верховую езду.
Она член Международной Амнистии, Гринписа, и в прошлом году была выбрана "Молодым Львом" (волонтерский клуб).
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equestrian (экyэстрион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equestrian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyэстрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
