Перевод "equestrian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equestrian (экyэстрион) :
ɛkwˈɛstɹiən

экyэстрион транскрипция – 30 результатов перевода

It scarcely could've been called a feast.
For 200 years, your family and mine have been members... of the Equestrian Order and the Patrician Party
Servants and rulers of Rome.
С трудом это можно назвать пиром.
200 лет наши семьи были членами... ордена Всадников и партии патрициев.
Слуги и господа Рима.
Скопировать
Lot 15 ...
An equestrian piece attributed to the Cellini school.
Who will start at $250,000?
Лот 15...
Изображение лошади, приписываемое школе Челлини.
Кто начнет с 250 тысяч?
Скопировать
His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Contact will take place at an equestrian event attended by the subject.
Thirdly: The operation will be code-named "Jumping".
...чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52.
Контакт с объектом должен быть установлен в конноспортивном комплексе.
Третье: операция получает кодовое название "Бег с препятствиями".
Скопировать
Her first impression was that his wife must be quite the opposite but she's no longer sure of it.
According to her 52 tells 51 of the advances a man makes at the equestrian events she attends.
51 and 52 mock that man who looks,
По ее впечатлению эта женщина должна была с легкостью обманывать мужа,.. ...но теперь 747-ая в этом не очень уверена.
По ее словам, 52-я рассказывает 51-му об ухаживаниях одного мужчины в конноспортивном комплексе.
51-й и 52-я между собой насмехаются над этим мужчиной,..
Скопировать
He said it was made by Leonardo da Vinci.
I consider it to be the prize of tonight's equestrian auction.
- Horse things.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Думаю, она стала бы гвоздем программы на сегодняшнем аукционе.
- Аукцион "Лошади в искусстве".
Скопировать
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
Ah, there he is.
He'll be happy to talk to you about his equestrian triumphs.
Emilio...
А вот и он.
Он будет рад поговорить с вами о своих конно-ездовых триумфах.
Эмилио...
Скопировать
I work at Ralph Lauren.
The fall line has got this equestrian theme.
-Did you see the cover of Vogue..?
Знаешь я работаю у Ральфа Лорена.
И осенняя коллекция решена в таком ковбойском стиле.
- Ты видела обложку журнала Вог?
Скопировать
- Yeah, so the, um- the- the thing I was doing tonight, I'm not doing anymore.
I told them I had to spend the evening... with Britain's premier equestrian journalist.
Oh. Well, great.
Я отменила все, что планировала сегодня на вечер.
Сказала, что проведу его с лучшим британским журналистом Пишущем о лошадях.
О. Прекрасно.
Скопировать
- One, two...
A 5-meter-high equestrian monument!
It was his dream!
- Раз,два...
Пятиметровый монумент всадника на коне.
Это была его мечта!
Скопировать
As Miranda made plans to have dinner with her last love Charlotte came face to face with the memory of her first her horse, Taddy.
Charlotte's relationship with Taddy ended when he threw her during a teen equestrian competition causing
Her father promptly sold Taddy and she hadn't been on a horse since.
Миранда строила планы своей дружеской реинкорнации своей последней любви а Шарлотта встретилась с воспоминаниями о первой ее лошадь Тедди.
Отношения Шарлотты с Тедди окончились печально когда он скинул ее на землю во время школьных соревнований что закончилось для нее переломом ключицы и потерей главного приза.
Ее отец срочно продал Тедди, и с тех пор она ни разу не сидела в седле.
Скопировать
- Hello.
- Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club.
Wonderful.
- Здравствуйте.
- Конь Адрианны "Генерал Прескотт" действующий чемпион нашего конного клуба.
Чудесно.
Скопировать
A wedding reception for you and Mel?
It's at the Equestrian Center.
It's nothing major. It's very impromptu.
Свадебный приём для вас с Мэл?
Он пройдёт в конном клубе.
Ничего значительного, легкий экспромт.
Скопировать
Honey, the last Western I saw was an omelet.
What happened to those equestrian classes you took?
Are you asking me a question?
Дорогая, последний вестерн, который я видела - это был омлет.
Ты же училась ездить верхом. Что случилось?
Тты мменя спррааашшиввааееешшь?
Скопировать
How about our little Elaine, huh?
Attended the finest schools on the eastern seaboard equestrian competitions, debutante balls.
Look at her now.
Как насчет нашей маленькой Элейн,а?
Ходившая в лучшие школы восточного побережья конные соревнования, балы дебютанток.
Только посмотрите на нее сейчас.
Скопировать
I got to go see a guy about a horse.
There was an accident at the equestrian center.
- You're a veterinarian?
Мне надо посмотреть одну лошадь.
В конном клубе произошел несчастный случай.
- Так ты ветеринар?
Скопировать
I knew if it was good based on my instinct. And now crazy ideas just seem crazy to me.
You know, like, uh, uh... uh, high-heeled galoshes or, um, equestrian underwear-- what?
And I can't...
Я знала,что она хороша, инстинктивно а сейчас сумасшедшие идеи кажутся мне лишь сумасшедшими.
Ну, знаешь, как галоши на шпильках или белье для наездников... ЧТО?
И я не могу...
Скопировать
I could do you a discount if you're interested.
She's not much of an equestrian.
My stallion Captain Bob was in a whisky advert last year.
Могу сделать вам скидку, если вас это интересует.
Она не очень хорошая наездница.
Мой жеребец Капитан Боб снимался в рекламе виски в прошлом году.
Скопировать
Yours... is the one riding in front.
So these are equestrian dicks?
Apparently so.
Твой — скачет впереди.
Так это конные члены?
Разумеется.
Скопировать
Welcome.
Our tour will begin this direction with a view of our renowned equestrian center.
It took me right back to 40 years ago-- candy-ass preppies with too many privileges.
Добро пожаловать.
Наш тур начнется отсюда, где открывается вид на наш обновленный центр конного спорта.
Я вернулся на 40 лет назад... сладкозадые ученички с кучей привилегий.
Скопировать
I guess I'm just a bit,
I'm maybe a little worried that they're going to ask me some, like, crazy questions about the equestrian
Which I don't really need to, but I feel like I really... I should.
Я думаю, что я немного... немного накручиваю себя, волнуюсь.
Они ведь точно захотят задать мне какие-нибудь невероятные вопросы о мире Эквестрии, в котором живут пони, на которые я могу не знать ответа...
В которых я, право, не нуждаюсь, но я чувствую, что я действительно... должна.
Скопировать
Madame Delphine LaLaurie was not only a brilliant hostess for high society soirées.
But she was also renown for her remarkable equestrian abilities and her tireless charitable works.
Says here she was a serial killer.
Мадам Дельфина ЛаЛори славилась не только потрясающими вечерами в кругах высшего света
Но также была известна отличными навыками наездницы и постоянной благотворительной деятельностью
Здесь сказано,что она была серийной убийцей
Скопировать
Actually, Lily... can we take a little detour?
You know, I've been considering an equestrian *** for my next line, and I want you to introduce me to
Next on the course...
На самом деле, Лили.. немогли бы мы сделать небольшой обход?
Знаешь, я рассчитываю на жокейскую тему для моей следующей линии, и я хотела бы, чтобы ты представила меня вон тем дамам в роскошных накидках.
Следующая в забеге...
Скопировать
So you should put the stories out on "The Spectator."
don't feel like socializing with your father, but why would you insist on keeping your attendance at an equestrian
I could care less about the horses.
Поэтому тебе нужно отдать эти истории в "Наблюдатель".
Я могу понять, почему ты не хочешь общаться со своим отцом, но почему ты настаиваешь на том, чтобы твое присутствие на конных соревнованиях держалось в секрете?
Мне не нужны лошади.
Скопировать
Come on, danny!
I'm guessing it'd be too much to hope Your equestrian benefactor was, like, An elderly aunt-type, right
I'm sorry.
Давай, Дэнни!
Полагаю, глупо надеяться на то, что твой конный благожелатель был пожилым, так?
Извини.
Скопировать
no,this time,it won't. or it won't.
your parents were so worried,g. they told me everything-- how you're supposed to be on the equestrian
that was a difficult time, but i-i've put that behind me. when?
- Нет, в этот раз не будет. - Или не будет.
Твои родители так обеспокоены, Джи, они рассказали мне все... Как ты, предполагалось, должна была быть на объездке лошадей, но продала своего пони за кокаин.
- Это было трудное время, но оно осталось позади. - Когда? Когда ты была на реабилитации?
Скопировать
DOB: 3-29-77. Johnstown, West Virginia. Sister lives in Riverside.
Award-winning equestrian.
Iraqi war vet." I'll be damned. Clean-cut chick.
Гретхен Луиза Морган, 320977 Джон-Стаун, Вирджиния.
Её сестра живет в Риверсайде, отец умер.
Призы в конных скачках, ветеран войны в Ираке, будь я проклят.
Скопировать
Used to use that to treat our mitts in Pony League.
Much as I'm intrigued by this bizarre equestrian competition of which you speak, the compound's actually
(door opens)
Им могут обрабатываться бейсбольные перчатки в низших лигах.
Меня не очень интересует спорт, о котором ты говоришь, но могу сказать, что это масло покупают, в основном, для ухода за бейсбольными перчатками.
Что опять?
Скопировать
- Why can't Jeff and Cindy take her?
- They have some equestrian thing.
They do that horse shit every single weekend.
Они не могут ее отвезти?
- У них скачки.
У них каждые выходные гребаные скачки.
Скопировать
What's this?
Equestrian center.
There are horse trails here.
Что это?
Центр конного спорта.
Это конные тропы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equestrian (экyэстрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equestrian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyэстрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение