Перевод "woman's" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение woman's (yумонз) :
wˈʊmənz

yумонз транскрипция – 30 результатов перевода

You have no claim on me,master wyatt.
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
У вас нет прав на меня, господин Вайатт.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
Скопировать
- Really!
That big woman's always causing trouble
Hey, it's that really popular singer
- Правда!
Та большая женщина всегда приносит неприятности
Эй, это тот популярный певец
Скопировать
You think that's gonna stop her?
The woman's the worst Realtor in New Jersey.
How do you feel?
Ты думаешь, это её остановит?
Она ведь худший риэлтор в Нью Джерси.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
What are you doing in here?
This is the woman's room.
You're in here. I pay for that privilege.
Вы чего тут забыли?
Это комната для женщин!
Ну ты же здесь..
Скопировать
I've been waiting for so long. For what? !
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
Я так долго ждала, все и ради чего?
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Скопировать
I won't listen to that.
Do you even know what's between a woman's legs?
I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin' Bush is terrified of the pussy.
Я не собираюсь этого слушать.
Лафайетт, а ты вообще знаешь, что у женщин между ног?
Я знаю, что любой мужик, будь он нормальным, гомиком или самим Бушем, боится женской киски.
Скопировать
You did it, huh? I knew it.
Well, did you say something like you're going to China holding that Sejin Group woman's hand?
You're worried, aren't you?
с вас-то станется.
вроде собирались ехать в Китай рука об руку с наследницей Сейдзин-групп?
Переживаешь?
Скопировать
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
Скопировать
chuck!
Chuck,look,no matterhow stressed out you are,it is never okay to murdera woman's souffl?
Um,you know what?
Чак!
Чак,послушай,неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное женщиной?
Знаете что?
Скопировать
If you've got one, please share it.
This is every woman's, perhaps every man's greatest nightmare.
Being left at the altar in front of all our family... our closest friends, our boss.
Если это так, то поделись ей.
Это худший кошмар для каждой женщины и, возможно, для каждого мужчины:
быть брошенным у алтаря перед семьёй, близкими друзьями, начальством.
Скопировать
Vera Vera
The woman's been waiting for you.
Thank you
Вера, Вера!
Вас там ждет одна женщина...
Спасибо.
Скопировать
I put myself out and that was not an easy thing to do.
If you can't support a woman's ambition, then I don't think there's any reason to continue this date.
- Dad?
Я выложилась полностью, и это было не просто.
И если вы не можете поддержать женские амбиции, нет причин продолжать нашу встречу.
- Папа?
Скопировать
His confusion exists because he doesn't know what he wants in life.
Please do me a favor, help him understand the fire of a woman's love and the tenderness of being embarrassed
Though my time is up and couldn't experience this any more.
Он в некотором замешательстве, потому что не знает, чего он хочет в жизни.
Пожалуйста, окажи мне услугу, помоги ему понять пламя женской любви и хрупкость смущения - вещи, которые являются самыми удивительными на земле.
Мое время истекло, и сам я не смогу испытать это уже никогда.
Скопировать
- On a case.
A young woman's dead boyfriend is stalking her.
- That's terrible.
- Ушли на дело.
Там молодая женщина, которую преследует ее мертвый бойфренд.
- Это ужасно. А вы...
Скопировать
Who knows?
The woman's crazy.
Like a fox.
Кто знает?
Эта женщина сумасшедшая.
Как лиса.
Скопировать
See you in the world.
I believe that woman's planning' to shoot me again
She meant to pay you, she'd have haggled you down some
Увидимся в мире.
Я уверен, эта женщина опять собирается в меня стрелять
Она заплатит тебе, и еще будет торговаться
Скопировать
All right.
Isn't this a woman's hat?
Dude, stop talking crazy and make us some tea.
Ладно.
Это не женская шляпка?
Перестань болтать и сделай нам чай.
Скопировать
I don't know. blonde, tall.
You know, every woman's dream.
I didn't leave with anyone.
- Не знаю.
Высокий, блондин. Ну, вы знаете, мечта любой женщины.
- Я ни с кем не уходила.
Скопировать
You sure about that?
You think any woman's gonna come forward with my kid?
Much less admit to having slept with me?
- Ты в этом уверен?
Ты думаешь, что какая нибудь женщина признается, что у неё есть ребенок от меня?
Или в том что спала со мной? Да ладно.
Скопировать
Frogs, hamsters, baby bunnies and whatnot.
A woman's stiletto-heeled foot enters frame...
Whoa, whoa, whoa.
Лягушки, хомячки, крольчата и прочие подобные.
Женский каблук-шпилька протыкает... - У-у!
Не могу об этом слышать.
Скопировать
Aimee posted Terry's bail.
He's in jail for planting cameras in another woman's apartment and she comes to his rescue?
How blind can love be?
Эйми внесла за Терри залог.
- Он в тюрьме, за то что устанавливал камеры в квартире другой женщины, ... а она спешит к нему на помощь?
- Насколько может быть любовь слепа?
Скопировать
What makes you think this is an X-File?
This dead woman's son, my friend's grandson...
This is Tommy Conlon.
И что заставляет тебя думать, что это секретный материал?
Сын этой мертвой женщины... внук моего друга...
Это Томми Конлон.
Скопировать
They were in the washing machine.
The woman's had a police escort.
She's been nowhere.
Она была в стиральной машине.
Эта женщина была под присмотром полиции.
Она никуда не выходила.
Скопировать
They asked me if I'd seen any signs in the woods of anyone camping out there.
God only knows what that woman's capable of. "You know, she is not capable of anything."
"Well, that's what you say.
Спросили, не замечал ли я в лесу следов от костра. Бог знает, на что способна эта женщина.
Вы же знаете, она ни в чём не виновата.
Это ты так говоришь.
Скопировать
Hear that?
A woman's being attacked!
Untie me quick! - To get yourself killed?
Слышите?
Разбойники напали на женщину! Немедля развяжите меня.
- Ради чего рисковать головой?
Скопировать
He'll have questions.
Like, "What do you do with a woman's schlug-tee?"
You and your vampire hearing.
У него должны быть вопросы.
Например, скажи-ка еще раз, что ты делала с женской Шлаг-Ти?
Ты и твой вампирский слух!
Скопировать
We cannot afford to be vulnerable.
I'm not comfortable starting on this woman's perm until I have a photo.
Any idea when that's supposed to arrive?
Нельзя демонстрировать слабость.
- Дэвид, я не смогу её причесать без фотографии. - Прекрасно.
Ты не знаешь, когда их пришлют?
Скопировать
-How was your day? -It was weird.
Buried that psychic woman's husband, and she was still talking to the guy.
-That's sad.
- А как ты провёл день?
- Странно. Мы хоронили мужа згого медиума, и она всё время с ним общалась.
- Печально.
Скопировать
How they look so perfect.
I just want to mess this woman's hair up a little bit.
please don't.
Они такие совершенные.
Очень хочется растрепать ей волосы.
Не надо.
Скопировать
So that means that my granddaughter... is gonna be the devil.
Because no woman's gonna wanna bear your idiot kids... if you can't even pass math.
How could you forge my signature?
Это означает, что моя внучка... будет чистым дьяволом.
Не беспокойся. Ни одна женщина не захочет носить твоих идиотских детей, если ты даже не можешь сдать математику.
Как ты мог подделать мою подпись?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов woman's (yумонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woman's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yумонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение