Перевод "Poison tree" на русский
Произношение Poison tree (пойзон три) :
pˈɔɪzən tɹˈiː
пойзон три транскрипция – 33 результата перевода
You think I'm playing with you?
That stunt you pulled-- fruit from the poison tree.
I will have that reversed on Tuesday.
Ты думаешь, я играю с тобой?
Это трюк,когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
Я буду возвращён в этот вторник.
Скопировать
Okay, Chet.
Let's see how you like a little fruit of the poison tree.
Isn't that just a legal expression?
Ладно, Чет.
Давай глянем, по вкусу ли тебе плоды сумаха.
Нелегального отжима?
Скопировать
Sacrifices have to be made.
- Poison tree, poison fruit.
- I know.
Мы должны пойти на эту жертву.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Я знаю.
Скопировать
This is Strychnos toxifera.
Obtained from the bark of this tree by the Indians in Latin America - from between the Orinoco and Amazon
They call it Tupi Urari.
Это Стрихнос Токсифира.
Из коры этого дерева индейцы Латинской Америки - между Ориноко и Амазонкой - получают знаменитый яд для стрел "кураре".
Они называют его Тупи Урари.
Скопировать
Not at all.
Mainly because my skin is on fire from all the poison ivy in this tree.
Why'd you do that?
Вовсе нет.
В основном, из-за того, что у меня кожа горит от ядовитого плюща, который на этом дереве.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
How could... a part of me not want you to leave this place?
I would happily build a tree house and spend the rest of my days dodging poison arrows and lost boys,
- But you should have told me.
Разве... часть меня не хотела бы, чтобы ты осталась?
Я бы с радостью построила домик на дереве и провела остаток своих дней, уворачиваясь от отравленных стрел и потерянных мальчиков, лишь бы ты был со мной рядом.
Ты должен был мне сказать. - Я знаю.
Скопировать
So they call him "The Frog" because he's French?
He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison.
He must have been wiping those little tree humpers for years.
Они называют его "Лягушка",потому что он француз?
Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки.
Должно быть годами прочесывал деревья в поисках эти попрыгунчиков.
Скопировать
You think I'm playing with you?
That stunt you pulled-- fruit from the poison tree.
I will have that reversed on Tuesday.
Ты думаешь, я играю с тобой?
Это трюк,когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
Я буду возвращён в этот вторник.
Скопировать
Careful!
It's dipped in poison made from South American tree bark.
The Indians use it to hunt.
Осторожно!
На иголке снадобье из коры одного южноамериканского дерева.
Индейцы с этим охотятся.
Скопировать
Okay, Chet.
Let's see how you like a little fruit of the poison tree.
Isn't that just a legal expression?
Ладно, Чет.
Давай глянем, по вкусу ли тебе плоды сумаха.
Нелегального отжима?
Скопировать
How am I doing?
'Your system has been contaminated by the poison of the Judas tree.
'You will be dead in 32 minutes.'
Как мои дела?
Твой организм отравлен ядом иудиного дерева.
Ты умрёшь через 32 минуты.
Скопировать
Look how beautiful.
Oh, you know what they say, the poison apple doesn't fall far from the tree.
Don't you mean the weeds?
Какая красавица.
Да, отравленное яблоко падает недалеко от яблони...
- Это ты про себя?
Скопировать
Sacrifices have to be made.
- Poison tree, poison fruit.
- I know.
Мы должны пойти на эту жертву.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Я знаю.
Скопировать
You will burn it down and never look back.
The apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
Did you talk to Cyrus?
Ты спалишь всё дотла и ни разу не оглянешься.
Яблоко от яблони недалеко падает, Оливия, но оно тоже может быть ядовито.
Ты говорила с Сайрусом?
Скопировать
I know that you would never allow people to get in the way of what is right, of your fundamental belief that the Republic must stand at all costs.
I know you, because the apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
It's time for you to leave.
Я знаю, что ты никогда не позволишь людям встать на пути правды, твоей веры, что республика должна выстоять любой ценой.
Я знаю тебя, потому что яблочко от яблони недалеко падает, Оливия, каким бы ядовитым оно не было.
Тебе пора идти.
Скопировать
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
But you never carried a tree.
William!
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Уильям!
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
And this tree... this tree will be called the liberty tree.
- hallelujah. - Hallelujah.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Аллилуйя.
Скопировать
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
But there's not gonna be any pregnant women inside.
There's gonna be plenty of what we just used on that tree.
So tomorrow night... we stop hiding.
Но в этих палатках никаких беременных не будет
Только куча того, чем мы снесли то дерево
Так что завтра ночью..
Скопировать
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
I could still do it.
I could find a way to poison her.
No.
Я еще могу это сделать.
Могу найти способ отравить ее.
Нет.
Скопировать
The fall whereof your friends may well bemoan.
A rotten twig upon so high a tree has slipped your hold, and you are dead.
And gone.
Смерть друзей оплакиваться будет
Гнилая ветка наверху ствола сломалась - и тебя не забудут.
Тебя больше нет и тебе хвала.
Скопировать
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Скопировать
Arrivederci, Fiero!
You were the freaking giving tree of cars.
May you rust in peace.
Аривидерчи, "Фиеро"!
Ты был родоначальником остальных машин.
Ржавей с миром.
Скопировать
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Скопировать
Bill, refill?
Let's say your kid falls out of a tree and majorly gashes his head.
Do you run to him right away or just let him kind of shake it off?
Счет, добавки?
Скажем, если ребенок упадет с дерева и разобьет себе голову
Ты побежишь к нему сразу же или позволишь ему ей мотылять?
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
Can you see the tree way out there?
Is that the tree from your letters?
Yeah.
Видишь? Вон то дерево.
О котором ты писала?
Да.
Скопировать
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree.
It cannot survive without this tree.
It is supported... by this tree.
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева.
Оно не может выжить без этого дерева.
Оно поддерживается... этим деревом.
Скопировать
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poison tree (пойзон три)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poison tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение