Перевод "mate" на русский
Произношение mate (мэйт) :
mˈeɪt
мэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Let me have a look.
He's got a point, though, my mate Frank.
I would hate to be stuck down here all on my own.
Дай-ка, я взгляну.
Вообще-то он прав, старина Фрэнк.
Мне бы очень не понравилось застрять здесь совсем одному.
Скопировать
"Crikey, mate"?
Crikey, mate.
Perfect.
"Боже мой, старина!"?
Боже мой, старина.
Идеально.
Скопировать
Can you do us a favour and turn the music down?
- Can't hear you, mate.
- Turn your sounds down.
Парни! Сделайте потише! Вы здесь не одни.
Не слышу тебя!
Звук сделай потише!
Скопировать
- Turn your sounds down.
Can't hear you, mate.
- What are you doing?
Звук сделай потише!
Не слышу тебя!
Ты что делаешь?
Скопировать
Your Ray-Ban Aviators?
Fakes, mate.
Yeah, Steve, come on.
Ты уверен?
Обычная подделка.
Стив, пойдем!
Скопировать
- Where's my fucking car?
- I've got no idea, mate.
- Watch that fucking dog!
Где моя машина?
Мы не брали твою машину.
Придержи свою псину!
Скопировать
He's not here!
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Follow the blood.
Его нет!
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
Иди по следам крови.
Скопировать
- You got a match?
- No, mate.
Fuck it, then.
Давай спички!
У меня нет.
Черт возьми!
Скопировать
I swear.
When I find that fucking bitch, I'm going to fucking bury her, mate.
Fucking hell!
Клянусь!
Когда я найду эту стерву, я ее закопаю.
Мать твою!
Скопировать
What I said earlier, I overreacted.
All right, mate.
We'll be fine.
Я говорил раньше, что перегибаю палку.
Ладно, приятель.
Все нормально.
Скопировать
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
I tell you, mate, you're going to be a slave for the next few years.
Breakfast.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Я говорю тебе, приятель, тебе придется быть рабом в течение нескольких лет.
Завтрак.
Скопировать
- Do you think I'm stupid?
- Mate, it was my idea.
- He went along with it.
- Ты думаешь, я идиот?
- Дружище, это была моя идея.
- Он был с тобой заодно.
Скопировать
What are you going to do? - I'm gonna go back to the village.
Start to rebuild, mate with the females, become president!
Don't you get it? The world doesn't want you here!
Я собираюсь вернуться в деревню, начать восстанавливать, спариваться с самками, стать..
Президентом! Разве ты не понимаешь? Мир не хочет тебя здесь!
Он не остановится, пока ты не умрёшь!
Скопировать
Go on, have fun. No one's going to stop you here.
What's up, mate?
Looking for inspiration, huh?
Играйте, веселитесь, Здесь вы свободны.
Ты что-то потерял, дружок?
Ищешь вдохновения?
Скопировать
What?
Come on, mate, let's try and find it, shall we?
Hello. Look at all this, eh?
Что?
Давай, друг, найдём её, а?
О, только посмотри на все это, а?
Скопировать
Not bad.
All this is yours, mate, so use it wisely, eh?
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
Не плохо.
Все это твое, друг, так что используй с умом, а?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
Скопировать
Uh, like all day, every day, dude.
Then you should think of this little girl as your soul mate of pain.
Oh, shit, bro.
Э, каждый день, чувак.
Тогда ты должен думать об этой девочке как о родственной по боли душе.
Ну, блин, братан.
Скопировать
Check it out bitch.
- Ooh nice one mate.
- l know this.
Зацени, лапа.
-У, ничего машинка.
- Ещё бы.
Скопировать
How in the fuck do you expect to do that?
No worries mate. I've got it all worked out.
When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the Lebanon News Sentinel.
Где же мы найдём такой экземпляр?
Не переживай, уже всё схвачено.
Определившись с датой, я вышла в Интернет,.. ...нашла местную газету- это "Лебанон ньюс сентинл" - и из дома...
Скопировать
I'm sorry, Mark.
I'm not ashamed of you, mate, it's just...
You know, you're everything to me.
Прости, Марк.
Я не стыжусь тебя, приятель, просто...
Знаешь, ты ведь всё для меня.
Скопировать
Can you say...
"Crikey, mate"?
Crikey, mate.
Ты можешь сказать...
"Боже мой, старина!"?
Боже мой, старина.
Скопировать
Are these the birds from row two?
Well done, mate.
Well, as you have spent another year as the only drug-free rock star in the world, I am going to share a little known fact with you.
Те самые пташки из второго ряда?
Неплохо сработано, приятель
Ну, раз уж ты отработал еще один год в качестве единственной рок-звезды, не принимающей наркотики Я поделюсь с тобой одним общеизвестным фактом
Скопировать
My sister--she is not a woman who has boyfriends, okay?
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate.
Right around the time her symptoms started?
Моя сестра... У нее не бывает бойфрендов.
А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.
Как раз тогда, когда начались симптомы?
Скопировать
- You're such a boy!
And I can mate it up to my mobile phone.
Pretty sexy, huh?
- Ну ты, просто, ребенок!
Я могу подключить ее и к мобильному.
Сексуально, да?
Скопировать
- Little fuckers!
- How's your tyre, mate?
Little fuckers!
Вот гады!
Как шины, чувак?
Подонки!
Скопировать
I just want my car back.
It's not us, mate.
Car keys, phone, wallet.
Верните мою машину!
Мы не брали.
Еще ключи, телефон, бумажник.
Скопировать
Car keys, phone, wallet.
- Not us, mate.
- Steve, come on.
Еще ключи, телефон, бумажник.
Мы не брали.
Стив, пойдем!
Скопировать
- You're wearing my shades.
- They're mine, mate.
Your Ray-Ban Aviators?
Ты ведь в моих очках!
Они мои!
Ты уверен?
Скопировать
- What, you didn't touch him?
- No, mate.
You fucking touch him now then!
- Ты его не тронешь?
- Ни за что!
Ты его сейчас же тронешь!
Скопировать
Cooper!
Bang on, mate, you're up!
Come on, mate.
- Купер!
- Что? Твой черед, давай, иди!
Давай, чувак!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mate (мэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение