Перевод "подручный" на английский

Русский
English
0 / 30
подручныйmate apprentice at hand assistant
Произношение подручный

подручный – 30 результатов перевода

Корабль!
Эй, подручный, куда все бегут?
Каперское судно. "Русалка"!
The ship's comin'in.
Hey, nipper. Where's everybody goin'?
The privateer ship's comin' in. The Mermaid.!
Скопировать
Сможете собрать? Это важно.
Да, сэр, я смогу собрать из подручных материалов, но долго он не продержится.
Как долго?
Can you rig one up?
Well, sir, I can put together some odds and ends, but it won't hold for long.
How long?
Скопировать
"рудности дл€ —улана - пуст€к, невозможное - вызов.
ќн - подбадривающий советник 'ельгена и его верный подручный.
Ћюдвиг - аллергик, любит поспать и боитс€ больших перемен.
Difficulties he treats as trifles, the impossible as a challenge.
He's Rimspoke's right-hand man, counsellor, and friend.
Lambert is a night-owl with ha y-fever, a pillar of the rustic establishment.
Скопировать
Капитан Федотов, вот он, слева, начальник контрразведки, лично руководил казнью.
Он и его подручный Вялин, бывший агент царской охранки.
Друзья.
Captain Fedotov, there he is on the left, chief of counterintelligence, personally supervised the execution.
He and his assistant, Vyalin, former agent of the czar's secret service.
They're friends.
Скопировать
Спасибо.
Совершил побег Коста Вальдес - подручный Ястреба.
Запиши на меня.
Thank you.
COSTA VALDES, THE HAWK's accomplice still on the run.
All right, boys, I'm off.
Скопировать
Сдавайся Рейден, или он умрет!
А я не пущу твоих подручных сюда
Земля не исполняет желание тиранов!
Surrender, Rayden, or he dies.
I'll take your generals.
Earth does not bend to the will of tyrants.
Скопировать
Он сбежал из психиатрички и теперь работает на Крысу
Это Крыса и его подручные
Саша не хочет давать нам своих пацанов добудь свежего мяса!
He escaped from insane asylum and now works for Krysa.
This is Krysa and his boys.
Sacha won't lend us the boys... If you want the stuff, you bring me fresh meat!
Скопировать
Похоже, что нет.
Ясно одно: эти 2 быка компостируют билеты в рай для подручных Микстера.
А пока ходят слухи, что это полиция Л.А. намекает преступным элементам чтобы они не спешили заполнять пустоту возникшую в результате отсутствия Микки.
I suppose not.
One thing´s for sure: 2-man triggers are punching the tickets on the Mickster´s muscle.""
""Meanwhile, rumor has it the LAPD has set up a not-so-welcome wagon to dishearten the criminal element from filling the void left by Mickey´s absence.
Скопировать
Теперь в Кливленде твоим коллегам-преступникам надо преподнести урок, как правильно вести себя в обществе.
Я слышал, вы тут организуете бригады по 2 человека, которые убирают подручных Коэна.
Скажите, что вы хотите?
In Cleveland, you´re an organized crime associate in desperate need of re-education in the ways of polite society.
I hear things. Like those 2-men shooter teams. They´re 86ing Cohen´s lieutenants.
what do you want?
Скопировать
Терек задумал что-то более серьезное.
Восемь дней назад... его с двумя подручными засекли в Пурву, в шестидесяти километрах от города Хельсинки
Они сняли целый дом... для себя и для охранников. Все служили в спецназе. Девять человек.
Terek's planning something more dramatic.
Eight days ago Terek and his lieutenants were spotted in the town of Porvoo 60 kilometers west of Helsinki.
They're still there, taking the third floor for themselves and their bodyguards all former SPETSNAZ, nine in all.
Скопировать
Так вы знаете друг друга?
Во время моей последней поездки в Италию в 1982-м он был подручным в моей бригаде.
Не годен ни на что.
Do you know each other?
My last resort in Italy, in 1982. He was a student in my brigade.
The worst kind.
Скопировать
Хотя я нашел место для посадки, придется нам посылать за грузовиком в Карлайл.
и не впереди прогресса в области аэродинамики, но я уверен, ...что мои люди могут собрать фильтр из подручных
А что это будет?
You know, even if I would have found a place to land, I would have had to send somebody to call away for a motor truck.
Well, we may not be at the forefront of aerodynamical mechanics, Mr. emperor, but I'm sure my men can rustle up an air filter from available materials.
Wouldn't you say, Jim? What would that be, Mr. pettigrew?
Скопировать
Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира.
Или мы открываем двери, и вчетвером нападаем на них с помощью подручных средств.
Но если мы хотим на них напасть, это надо делать прямо сейчас.
Now, you have two choices. You can wait for me to turn, then deal with me.
Or we can kick open that door, and the four of us... can go at 'em, hit 'em with everything we have.
But if we're gonna go at 'em, we gotta go at 'em now.
Скопировать
Кто наточит наши ножи и залудит наши сковородки?
Это может делать Локи, подручный Кейтеля. - Локи?
!
Or sharpen our knives and mend our pans.
Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that.
Loki?
Скопировать
К бою!
КАПИТАН ИЗГОТОВИЛ БРОНЕЖИЛЕТЫ ИЗ ПОДРУЧНЫХ СРЕДСТВ
Удачи!
Attack!
The captain has improvised flak jackets.
Good luck!
Скопировать
Из змей и пауков
Мы его подручные и гордимся своей работой
Делаем все чтобы его порадовать и не злить
Of snake and spider stew
We're his little henchmen and we take ourjob with pride
We do our best to please him and stay on his good side
Скопировать
Если так, то мы сможем помочь.
Можно нанять вам пару подручных.
Может, даже, обратиться в фонд финансовой поддержки.
'Cause if it's about money I'm sure we can help you raise some.
Maybe we could hire someone to help you run the place.
We could always organise a committee of the camp alumni.
Скопировать
- Замечательно! Интересно, где.
Я сейчас вспомнил, у Нюмана был подручный, Хульт.
Если он всё ещё в полиции, наверное, уже дослужился до первого помощника комиссара.
- Now that was a bright idea.
I just remembered Hult, Nyman's henchman.
If he's still on the force he must be a sergeant by now.
Скопировать
О, ему не нравится мой тон!
Ну, то что не нравится мне - так это бесполезный молодой подручный, который руку на моей скотине набивает
И не смыслит в своей чертовой работе!
'Oh, tha' doesn't like my tone!
Well, what I don't like is useless young apprentices buggering about with me stock!
Tha' knows nowt about damn job!
Скопировать
Теперь у тебя будет ещё больше проблем с Тоно.
Мы убили двух его подручных.
Я разберусь с ним.
It's not gonna help in your negotiations with Tono.
Two of his men are dead.
I'll handle him.
Скопировать
Каждый раз, когда он ломался, Мне приходилось жертвовать рубашкой
Я ее использовал в качестве подручного средства
Всякий раз по белой рубашке
Repairing motorcycle trouble Wear shirts too at time
Always use the accelerator
The shirts will all be destroyed
Скопировать
Несколько минут назад мы арестовали Вестермана.
Его застали за вербовкой подручных людей. Очень кстати.
Комитет общественного спасения только что принял решение арестовать гражданина Дантона и трех его сообщников.
We just ordered Westermann's arrest.
He was recruiting fighting men.
The Public Safety Committee just decided to arrest Danton and three of his accomplices.
Скопировать
Он сказал, что его зовут Самграсс.
Он из пожилых мальчиков-подручных лорда Постамента в редакции "Дейли свин".
Я попробовала подсказать ему кое-какие мысли и формулировки, но, по-моему, он знает о тебе больше, чем я.
He said he was called Mr. Samgrass.
Apparently he's one of the Lord Copper's middle aged young men on the Daily Beast.
I tried to feed him some paragraphs but he seemed to know more about you than I do.
Скопировать
{C:$00FFFF}Это ничего не значит.
Вдруг это подручный разбойников.
{C:$00FFFF}Он больше не идёт за нами.
You can't be sure.
He may work for one.
He stopped following us.
Скопировать
Нам надо самим научиться выращивать себе еду.
У меня есть запасы семян, книги по садоводству и подручные инструменты.
Только общими нашими усилиями, мы сможем выжить.
if we're still here when the weather clears, we start planting.
I've stored seeds and grains
Also, I've got books and materials on every craft needed by man to sustain life.
Скопировать
Скоро сюда прибудут четыре оябуна со своими телохранителями.
У Сато тоже будет подручный.
Но иногда надо действовать. Спасибо, напарник.
Four oyabuns will arrive shortly, with their bodyguards.
Sato will also have a lieutenant.
- Sometimes you have to go for it.
Скопировать
Мас, секундочку.
Слушай, даже я знаю, что Сэйто был подручным Сугая.
А теперь у них война. То есть, они мутузят друг друга справа и слева.
- I don't know.
Even I know that Sato used to work for Sugai.
Now they're knocking each other off left and right.
Скопировать
Убийства, торговля наркотиками, организация банды.
Мы должны идти дальше, Черино всего лишь подручный.
- Да, но...
Multiple murders, drug trafficking, conspiracy.
We must go higher. Cirinna is just a foot soldier.
- Yes, but...
Скопировать
Отлично.
"Индивидуальные средства защиты из подручных материалов"?
Зачем ты это читаешь?
Great.
"Booby Traps and Improvised Anti-personnel Devices"?
Well, what are you reading that for?
Скопировать
Доказательство номер два:
стволы из холодно-катанной стали, подделка под ручную работу.
Вы были правы насчет клингонов.
People's exhibit number two:
A cold-rolled gun barrel rod, fashioned to look homemade.
You were right about the Klingons.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подручный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подручный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение