Перевод "cube" на русский
cube
→
куб
Произношение cube (кьюб) :
kjˈuːb
кьюб транскрипция – 30 результатов перевода
What a special car.
So, can I crush it into a little cube yet?
I don't know.
Какая особенная машина.
Ну, так можно нам смять ее в маленький куб?
Я не знаю.
Скопировать
Yes, sir.
I'm going to let you feel a cube. That'll help you understand solids.
Let this Flatlander touch you.
Да, сэр.
Я хочу чтобы ты прощупал куб. Это поможет тебе понять твердь.
И побочных эффектов быть не должно... вроде.
Скопировать
Call him Senator.
I'm sorry, your Senatorness, uhm, Cube, ah, Senator Cube...
- Don't coach the witness.
Называй его Сенатором.
О, извините, извините, Ваше Сенаторское...
а-а, Куб, а-а, Сенатор Куб... - Не разговаривайте со свидетелем.
Скопировать
Did she say where she was going?
No, but she dropped off this rubik's cube of a rt, and I have no idea what it means.
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together."
Она сказала, куда пошла?
Нет, но она оставила вот это письмо, из которого я ничего не понял.
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
Скопировать
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Скопировать
- Sorry?
- Cube Carlton.
Receiving.
- Простите?
- Куб Карлтон.
Заменяю.
Скопировать
You've been sworn in.
Yes, Oh Great and Divine Cube.
Knock it off with the Great and Divine.
Вы принесли присягу.
Да, о Великий и Божественный Куб.
Кончай с Великим и Божественным.
Скопировать
Point of order, I say!
Point of order, Senator Cube!
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
Следующий вопрос заседания!
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
Скопировать
Use your imagination.
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it hits the wall and bounces away.
Примените воображение.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Скопировать
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
Скопировать
I come home, and the house is empty.
She even took the ice cube trays out of the freezer.
What kind of a sick bitch takes the ice cube trays out of the freezer?
Однажды пришел домой, а там пусто.
Она забрала даже лед из холодильника.
Какой надо быть больной сукой, чтобы забрать даже лед из холодильника.
Скопировать
So you ask? Yeah. That's where I'll be.
I'll be in a glass cube on the Owl Farm... with people paying, I don't know, $100 to look in.
I won't be around to get it.
Так ты спрашиваешь обо мне?
Я буду в стеклянном кубе на Совиной Ферме. А люди будут платить, не знаю, например, по 100 баксов за просмотр.
Правда меня уже не будет, чтобы получить их.
Скопировать
- I'd sell it if I had any.
That's a solid cube.
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me.
- Продал бы, если бы было.
Это сплошной куб.
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. Хоть убейте.
Скопировать
No.
Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube.
Intelligence different from ours or superior?
Нет.
По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб.
Разум, отличный от нашего, или превосходящий его?
Скопировать
Here, poor Daddy.
At least a sugar cube dripped in coffee.
Not even that!
Бедный папа.
Ну хотя бы кусочек сахара в кофе можно?
Ни в коем случае!
Скопировать
Distant spectrograph.
Metallic, similar to cube.
Much greater energy reading.
Дистанционный спектрограф.
Металл, как у куба.
Значительно большие энергетические показатели.
Скопировать
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube
It was handled for 5–6 dollars a piece, late perhaps for 10 dollars.
Ћ—ƒ внезапно оказалс€ на улице и производилс€ многими людьми.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью ...орке, √ринвич ¬илидж где мне дали так называемый куб Ц кубик сахара с несколькими капл€ми раствора Ћ—ƒ.
ќн распростран€лс€ по 5Ц6 долларов за кусок, позже возможно за 10.
Скопировать
- You should grow it, Sir.
Who wants a nice sugar cube?
Look. Look, Virginie: sugar.
- Вам надо ее отрастить, месье.
Виржини, а кто у нас хочет кусочек сахара?
Вот, смотри, Виржини.
Скопировать
- Affirmative.
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
- Так точно.
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Скопировать
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Скопировать
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
Captain's log, stardate 1514.0:
The cube has been destroyed.
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Куб уничтожен. Повреждения корабля незначительны.
Но следующее решение, главное.
Скопировать
But you have to pay for a drink.
A real ice cube.
I'm not chilly.
Но тебе приходиться оплачивать выпивку.
Настоящий кусок льда.
Я не замерз.
Скопировать
Ji card, alter day moreover
Hua Na, take some ice cube
Drink less, and do not deserve to be celebrated
Кика, еще одна вещь...
Хуана, еще льда! Ну?
Перестань пить, черт возьми!
Скопировать
"The foolish boy"... digs a three-foot hole.
If we assume that he has dug his cube properly... what will be the volume if he fills up half of it?
Now, stiltus puer wants to erect a pole at the centre of his circle.
Глупый мальчик роет трехфутовые ямы.
Если предположить, что он добросовестно вырыл куб, каким будет объем, если он заполнит его наполовину?
Итак, стультус пуэр хочет найти центр круга.
Скопировать
It consists of six segments, and these segments are scattered and hidden throughout the cosmos.
When they are assembled into the cube, they create a power which is too dangerous for any being to possess
-Well hidden, then, I hope, sir.
Он состоит из шести сегментов, и эти сегменты рассеяны и спрятаны по всему космосу.
Когда они собраны в куб, они создают энергию, опасную для любого, кто ей овладевает.
- Тогда надеюсь, что они хорошо спрятаны, сэр.
Скопировать
- Now that was brilliant to me.
- The cube was brilliant?
- Yes.
- Для меня он был выдающимся.
- Стальной куб был выдающимся?
- Да.
Скопировать
Four of the solids were associated with earth, fire, air and water.
The cube, for example, represented earth.
These four elements, they thought, make up terrestrial matter.
Четыре из них ассоциировались с землей, огнем, воздухом и водой.
Куб, например, представлял землю.
Эти четыре элемента, считали они, образуют земную материю.
Скопировать
I don't pick up any life readings.
There isn't enough life on this ice cube to fill a space cruiser.
The sensors are placed.
Следов живых существ не нашел.
На этой ледышке не хватит жизни даже на один крейсер.
Датчики расставлены.
Скопировать
For those idiots who don't know how to play, here's how it goes.
For each correct answer, you'll move one step closer to our cube of cash!
Any money that sticks to your gooey body, you get to take home!
Кто не знает, как играть, смотрите сюда!
Правильный ответ - и ты еще ближе к будке с бабками!
Что прилипло - то твое!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cube (кьюб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение