Перевод "gossip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gossip (госип) :
ɡˈɒsɪp

госип транскрипция – 30 результатов перевода

I will deal with them after I deal with you.
Let's gossip some more.
I'm sure she's into bondage.
Я разберусь с ними, после того, как разберусь с тобой.
Да ладно, давай ещё посплетничаем.
Уверен, он её связывает.
Скопировать
We're gonna make it.
Marge Simpson, I just heard the most delicious piece of gossip.
Tell me later!
Мы сделаем это.
Мардж Сипсон, я только что услышала восхитительную сплетню.
Скажешь позже!
Скопировать
I do believe you.
Lois,gossip spreads faster than a bad rash.
And sooner or later,people are gonna start scratching,assuming one thing -- lois lane jump-started her career on her managing editor's diehard battery.
-Я.. я верю тебе..
Проблема в том, что если кто-то еще узнает, слухи поползут быстрее, чем та чесотка, и рано или поздно такой зуд у всех начнётся!
И у всех на уме будет только одно - что карьера Лоис Лэйн началась в постели её неутомимого главного редактора.
Скопировать
You were too nervous to notice.
Enough gossip. Tell me what it says in Le Monde.
It's published on Saturday.
Ты был слишком возбужден, чтобы заметить. Достаточно сплетен
Что написали в Le Monde?
Она выходит только в субботу.
Скопировать
I think I need a vault 'cause I've eaten like a cake and a half, and it's just not cutting it.
- And you don't gossip. - Because... nobody tells me anything. I was with a married man.
- It was... - I don't mind that nobody tells me anything. It was George.
я съела полтора торта и мне плохо
- и вы не сплетничаете -потому что... никто мне ничего не рассказвает я была с женатым мужчиной
- я не переживаю что-мне никто не говорит ничего это был Джордж
Скопировать
Look... I work in this hospital.
I try not to listen to gossip, but this is a very gossipy pce.
So there are some things that I've heard.
Знаете... я ведь работаю в этой же больнице.
Я пытаюсь не слушать сплетни, но здесь даже стены сплетничают.
Поэтому, кое-что я слышала.
Скопировать
Then you are solid.
- No more gossip.
- Right.
Тогда вы шерьезные
- Никакой больше болтовни
- Верно
Скопировать
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Yes?
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Да?
Скопировать
Well, yes. How did you hear?
Jaime is a bit of a gossip.
Luckily, they discovered the blockage before I had a major event.
Как ты узнала?
Хайме тот ещё сплетник.
К счастью, закупорку обнаружили до собственно инфаркта.
Скопировать
Who are you kidding, Ma?
You covered it up for yourself so the neighbors wouldn't gossip.
I know that, Grace.
- Кого ты хочешь насмешить, ма?
Ты скрывала это ради себя, что бы у соседей не было повода для сплетен.
- Я это знаю, Грейс.
Скопировать
Andie, you work at Composure Magazine.
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure. - Okay, but...
Andie, okay, the column is new for you.
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Скопировать
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac.
, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip
Those charges were dropped.
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
Обвинения сняты.
Скопировать
The widow told me.
Righteous gossip!
Choose Marry my daughter or the bishop hears.
- Кума Пимпен рассказала!
- Бабские сплетни!
Выбирайте: либо обвенчаете мою дочь, либо я всё расскажу епископу!
Скопировать
Look at you.
You want the gossip so bad, it's killing you.
I don't want the gossip. I just-- l don't know. I wanna hear that she has a pimple or something.
Ой, только посмотрите на нее.
Тебе так хочется посплетничать, что ты едва сдерживаешься.
Вовсе нет. Просто, не знаю, я бы с удовольствием услышала про то, что у нее вскочил прыщ или что-то такое.
Скопировать
You want the gossip so bad, it's killing you.
I don't want the gossip. I just-- l don't know. I wanna hear that she has a pimple or something.
I want there to be a chink in her armour of perfection.
Тебе так хочется посплетничать, что ты едва сдерживаешься.
Вовсе нет. Просто, не знаю, я бы с удовольствием услышала про то, что у нее вскочил прыщ или что-то такое.
Хочется, чтобы в ее безупречности появилось хоть одно маленькое пятнышко.
Скопировать
Is people talking.
Is gossip. Uh--
I also have reputation.
Это люди говорят
Болтовня Э-
У меня тоже есть репутатшия.
Скопировать
Then you are solid.
- No more gossip.
- Right.
Тогда вы шерьезные
- Никакой больше болтовни
- Верно
Скопировать
Brian's wife was heavily into various charities.
Estranged wife, according to one of the gossip columns.
Brian certainly had a track record of turning round companies.
Брайан жена была сильно в различные благотворительные организации.
Сбежавшей жены, в соответствии один из светской хроники.
Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний.
Скопировать
How dare you say that?
In front of Donadieu, the school's worst gossip?
This isn't nice.
Вы говорите это мне?
И вдобавок в присутствии этого клеветника Донадье?
Нехорошо, господин директор.
Скопировать
You wouldn't believe it.
Surely you haven't listened to idle gossip.
No, Captain Butler. I wouldn't believe it.
Вы бы не поверили.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
Нет, капитан Батлер, я в это не верю.
Скопировать
That's what she said.
Quimp's new gossip.
What else?
- Она так и сказала.
Еще я слышал сплетни от миссис Квимп.
- А что еще?
Скопировать
Of course I won't, Trudy.
I'm a doctor, not a gossip smearer.
Thank you, Doctor.
Конечно, я не скажу, Труди!
Я врач, а не грязная сплетница.
Спасибо, доктор.
Скопировать
- Yes, in the skies?
Everything3 peachy, just the usual trifles some rivalries, the odd gossip, you know...
So, to reward the little Raymond...
-Да, в небе?
Все превосходно, обычные пустяки, конкуренция, старые слухи...
Итак, чтобы наградить маленького Раймона...
Скопировать
─ Clifford's insanity.
Such evil gossip can only have been started by one person .. yourself.
Would you swear this is untrue? That Clifford is not tearing down the house? Seeking the money ..
Сумасшествие Клиффорда.
Такие низкие сплетни мог распустить лишь один человек - ты сам!
Значит, ты утверждаешь, что Клиффорд не рыскает по дому в поисках сокровищ?
Скопировать
The neighbors are getting suspicious.
It's not our function to report the gossip of housewives.
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
Соседи высказывают подозрения.
Не наше дело печатать сплетни.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Скопировать
Yeah, she's a well-known artist with her own...
I don't just read celebrity gossip!
So...it's actually her?
Сара Гордон? - Да, она известная художница... - Я знаю, кто она!
Я не только о новостях шоу-бизнеса читаю!
Что... действительно она?
Скопировать
At the market?
They're rumors, gossip, myths.
First some girls, allegedly, jumped out of a window, then some doctoress seemed to poison herself, now a Tatiana Repina.
На базаре говорят?
Все это слухи, сплетни, легенды.
То из окон какие-то девки, якобы, выпрыгнули. То докторша, якобы, отравилась. То какая-то, якобы, Татьяна Репина.
Скопировать
Crow.
Now, for you, my reputation is not from gossip.
You see this man?
Ворон
Теперь, для ваш, моя репутатшия не болтовня
Видите этого человека?
Скопировать
Crow give you other half at rendezvous point.
Anything goes wrong, then your reputation only gossip... and things between us... not so solid.
Yes?
Ворон дашт вам вторую половину на меште вштречи.
Ешли что-то нарушитшя, тогда ваша репутатшия оштанетшя лишь болтовней и дела между нами... будут нешерьежными
Да?
Скопировать
Crow.
Now, for you, my reputation is not from gossip.
You see this man?
Ворон
Теперь, для ваш, моя репутатшия не болтовня
Видите этого человека?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gossip (госип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gossip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить госип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение