Перевод "dais" на русский
Произношение dais (дэйис) :
dˈeɪɪs
дэйис транскрипция – 30 результатов перевода
You are welcomed as the prospective opposition candidate.
Kindly approach the centre dais.
- Play the game.
Вас формально приняли на этом собрании как будущего кандидата от оппозиции
Будьте любезны пройти к центру трибуны
-Сыграем.
Скопировать
You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure.
Kindly approach the centre dais.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
Будьте любезны пройти к центру трибуны
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
Скопировать
You look fine.
I'll be sitting on the dais there, eating.
They'll get seasick and throw up.
Ты прекрасно выглядишь.
Я буду сидеть там, на подиуме.
Их будет укачивать и тошнить.
Скопировать
We all have families. Who wouldn't?
Don't presume the DA is insensitive.
But the people of this state entrusted this office to uphold the law.
Кто бы не понял?
Не надо думать, что у прокурора нет чувств.
Люди доверили мне соблюдать закон в Миссисипи.
Скопировать
There's only so much we can do to limit access.
Which will make it difficult to protect if a fanatic form the audience tries to storm the dais.
Oh, if that's what you're worried about, you can go on stage with him.
Возможностей ограничить доступ в студию не так много.
Если вдруг какой-нибудь фанатик из публики попытается прорваться на сцену, у нас возникнут трудности.
Ну, если это так вас беспокоит, вы можете находиться на сцене.
Скопировать
- Everybody's talking about it.
Can I be one of your dais bearers? For the bridal procession.
I know you can only choose 51 girls, but it would be such an honour for me.
- Все об этом говорят.
Могу ли я учавствовать в свадебной процессии?
Я знаю можете выбрать только из 51 девочки, но это будет честью для меня.
Скопировать
Don't cut it down.
Just put it up behind the dais.
Yes. Just stick-- lt doesn't matter.
Нет, не отрезай.
Просто повесь позади помоста.
Да, просто воткни...
Скопировать
Still! You need the proper documents.
The DA is extremely meticulous.
Can I make a phone call to Berlin?
Вам нужно представить неопровержимые документы.
Прокурор очень щепетилен.
Могу я позвонить в Берлин?
Скопировать
That's what we agreed on.
You'd like me to sit for you properly, up on a dais, wouldn't you?
Naturally.
Вы согласились на это.
Вы хотите, чтобы я стояла, как вам нужно, оцепенев, да?
Естественно.
Скопировать
- No, Mr. Barrett, nothing doing.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
He'll accuse them of having an affair.
Нет, мистер Барретт! Я так не думаю.
Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
Он обвинит их в любовной связи.
Скопировать
Cos if the picture went on another inch, I would be...
I was back behind the dais.
And here's Mr Myron Cohen and...
Если бы кадр сдвинулся на дюйм, то я бы...
Я стоял за сценой.
А вот г-н Майрон Коэн и...
Скопировать
Oh, boys!
Whoopsy-dais-Y!
All right!
Эй, мальчики!
Вот так!
Что за женщина!
Скопировать
Thanks, Gretta.
Hey, Dais, let anyone in your room yet?
Hey, girls!
Спасибо, Г ретта.
Эй, Дейз, никого еще к себе не пустила?
Эй, девочки!
Скопировать
I've raised money for you, I've registered voters for you I've done commercials for you and I've voted for you.
Because of something I never did wrong two years ago you don't wanna be on the dais with me.
It takes a special kind of arrogance not to think that that's disrespectful.
Я собирал для вас деньги. Я агитировал голосовать за вас. ...я делал вам рекламу, и я голосовал за вас.
И за то, что я ничего не сделал плохого два года назад ты не хочешь показаться вместе со мной там.
Нужно быть слишком уж самонадеянным, чтобы не подумать о неуважении.
Скопировать
When Dad comes down with the kingdom etc. Who, actually, gets me down off the cross?
Daïs a little confused... I'll be hanging there for years.
Good question.
Второе: когда папа спускается с королевством и т.п.
Кто, реально, снимает меня с креста?
Я чувствую, что провишу там довольно долго.
Скопировать
I'd like to invite Jesus to the mike.
Could someone open Daïs collar before he chokes?
I'll be brief. I've got a massive day tomorrow.
Я хотел бы пригласить Иисуса, прошу.
Кто-нибудь может отстегнуть пуговицу папе прежде, чем он задохнется?
У меня завтра, очень серьезный день.
Скопировать
What's important is what I can do for you now.
Now, the DA is pushing for a hearing as early as next week.
Next week?
Сейчас куда важней понять, что я могу для тебя сейчас сделать.
Окружной прокурор настаивает на том, чтобы слушание состоялось на следующей неделе.
На следующей неделе?
Скопировать
... Miss Tina Kennard.
Would all five of our honorees please join me up here on the dais?
These five individuals are extraordinary in their ability to walk in many worlds, and to hold the big vision that unites diverse communities.
... мисс Тина Кеннар.
Я приглашаю подняться на сцену всех пятерых виновников нашего торжества.
Это выдающиеся люди, таланты которых простираются на самые разные сферы, люди, способные объединить различные сообщества.
Скопировать
She's scared shitless.
Come on,dais.
I'm too tiredto freshen upthe fucking guest room.
Она до смерти напугана.
Давай, Дэйзи.
Я слишком устала, чтобы стелить тебе в гостиной.
Скопировать
What's that?
The DA is willing to offer a deal.
25 years.
Что ещё?
Они предлагают соглашение.
Двадцать пять лет.
Скопировать
One of the vampires that got toasted was her husband.
How long were you together, Dais?
69 years.
Одним из поджаренных вампиров был её муж.
- Сколько вы были вместе, Дейз?
- 69 лет.
Скопировать
!
You were right, Dais.
We're under attack.
!
Ты была права, Дейз.
Нас атакуют.
Скопировать
Bye, dear.
Da, is very...
Ahem.
Пока, дорогая.
- Ты снял лодку?
- Da!
Скопировать
And if you will recall... I used to be an excellent field agent.
Da, is why I fall in love with you.
My God, Kolya, we were so young.
И если ты вспомнишь, я сама была прекрасным полевым агентом.
Потому я в тебя и влюбился.
Боже, Коля, мы были так молоды.
Скопировать
Yes.
DAIS Dr. Brennan?
Sorry.
Да.
Доктор Бреннан? 00:41:36,843 -- 00:41:39,711 О, мой Боже.
Извини.
Скопировать
I never got an answer.
The DA is dropping the charges against me.
I'm free.
Я тоже так и не получил ответа.
Окружной прокурор снимает с меня обвинения.
Я свободен.
Скопировать
OK, it doesn't matter.
The DA is looking to make an example of you.
Statutory rape is a big fuckin' deal here in the Golden State.
Неважно.
Прокуратура выбрала ваше дело в качестве примера.
А в золотом штате, совращение малолетних - это невъебенно серьёзно.
Скопировать
Indian giver.
As you know, the DA is running for governor.
The young ladies were just screwing around, and I put a stop to that shit.
Так не честно! Подарила, и отбираешь?
Насколько ты знаешь, окружной прокурор метит в губернаторы, а избиратели не очень любят, когда их кандидаты идут на сделки с растлителями малолетних.
Ничего же не было! Изветсные тебе девушки просто игрались, и я их вовремя остановил.
Скопировать
You need to take the black faces off the Web site.
Put Peter on the dais with white suburbanites, and stop doing photo ops south of 47th.
So, what are you going to do, Eli?
Надо убрать всех чернокожих с сайта.
На выступлениях окружай Питера белыми из пригородов и перестань снимать его южнее 47 улицы.
Так что будешь делать, Илай?
Скопировать
No.
Well, maybe you'll project a sex tape of Eva and one her Johns as I make my way up the dais?
Chuck, I'm not trying to humiliate anyone.
Нет.
О. Ну, возможно ты смонтируешь хоум-видео с участием Евы и одного из ее Джонсов. Я могу пройти на трибуну?
Чак,я не пытаюсь никого унизить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dais (дэйис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dais для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
