Перевод "animus" на русский
Произношение animus (анимос) :
ˈanɪməs
анимос транскрипция – 30 результатов перевода
You want his backing for anything you wanna accomplish this term as opposed to pulling publicity stunts you'll swallow what petty animus you bear toward the guy about to be number two in your party and you will give your president what he wants, a unanimous confirmation.
My petty animus is that Russell's not good enough.
Which is what you've been saying to each other since his name was announced.
Если вам нужна президентская поддержка для того, что вы хотите сделать в течении этого срока то вместо рекламных трюков вы подавите мелкую неприязнь, которую испытываете к парню... собирающемуся быть номером два в партии ... и вы дадите президенту то, что он хочет - единогласное утверждение.
Моя мелкая неприязнь из-за того, что Рассел не достаточно хорош.
О чём вы сами говорили каждому, пока его имя не было объявлено.
Скопировать
We are alone, we have strayed from our astral plane.
ANIMUS:
When will your invasion fleet arrive what is its weaponary.
Мы сбились с пути.
Когда прибывает ваш флот?
Как он вооружён?
Скопировать
We are peaceful travelers from Earth.
ANIMUS:
You lie, you are the Menoptra Our detectors show you are massing in space to attack.
Мы мирные путешественники с Земли. Ты лжёшь.
- Меноптра.
Наши детекторы показали, вы группируетесь в космосе для атаки.
Скопировать
Had....
Had we met with no resistance, we were to proceed to the centre of the web and destroy the Animus.
-How? -HILIO:
Если....
Если бы мы не встретили сопротивление, мы бы проникли к центру паутины и уничтожили Анимуса.
- Как?
Скопировать
If we do not contact our forces, they face destruction.
We must warn them of the power of the Animus.
And of the strength of the larvae gun.
Если мы не свяжемся с нашими союзниками, нас уничтожат.
Мы должны предупредить их о силе Анимуса.
И о силе ружий личинок.
Скопировать
That sounds like an alarm.
ANIMUS: Why do you come now?
The doctor is speaking to someone, why cant we hear what he's saying
Похоже на звук тревоги.
Зачем вы пришли?
Доктор говорит с кем-то. Почему мы ничего не слышим?
Скопировать
Who are you, we come in peace
ANIMUS:
Peace, is that why you attack?
Мы пришли с миром. С миром?
Поэтому вы атаковали?
Где ваши главные силы?
Скопировать
Hilio, the Menoptra have no wisdom for war.
Before the Animus came, the flower forest covered the planet in a cocoon of peace.
Our ancestors carved temples like this for resting places of our dead.
Хилио, Меноптры не умеют воевать.
До пришествия Анимуса, планету покрывал цветочные лес, это был уголок мира.
Наши предки возводили храмы для наших мёртвых.
Скопировать
-Root?
-The Animus.
Take us there.
- Корень?
- Анимус.
Веди нас.
Скопировать
I know nothing of these Menoptra.
ANIMUS: We will show you the fate which awaits all of your ships. All your people.
Please listen to me.
- Я ничего не знаю о Меноптрах.
Мы покажем вам судьбу, ожидающую ваши корабли, всех ваших людей.
Пожалуйста, выслушайте. Я ещё не закончил объяснения.
Скопировать
-There's only one way to find out.
-Attack the Animus.
-Can we reach it?
- Только один способ проверить.
- Напасть на Анимуса.
- Мы можем добраться до него?
Скопировать
- All.
And I say: vis et animus!
Has everyone agreed?
Все.
Как говорится на латыни - "vis etanimus"* (*сила в единении - лат.)
Все присоединились?
Скопировать
How exactly do we pull this off?
It occurs to me with all this animus existing against Mechas today it isn't just creating a robot who
But isn't the real conundrum, can a human love them back?
Кaк жe мы умудpимcя дoбитьcя этoгo?
Mнe кaжeтcя, чтo пpи нынe cущecтвующeм пpeдубeждeнии пpoтив "Meк" дeлo нe тoлькo в тoм, чтoбы coздaть poбoтa, умeющeгo любить.
He в этoм ли нacтoящaя зaгaдкa: cмoжeт ли чeлoвeк пoлюбить иx?
Скопировать
I expect you to protect yourselves.
No more talk of your father's memories or his spirit or his animus.
Surely one can distinguish between being pre-born...
Увы, различия очень близки.
И это опасно для нас. А что, если она просто приезжает как мать? Как бабушка?
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Скопировать
And there's only one organism.
No wonder the animus is so strong.
Apart from the Master's victims, the entire race of the Xeraphin is in this sarcophagus.
И там только один организм.
Неудивительно, что враждебность настолько сильна.
Кроме жертв Мастера, в этом саркофаге находится вся раса ксерафинов.
Скопировать
Overruled.
We need to move off of the personal animus strategy.
The key is his prejudging our client's guilt.
Отклонено.
Нам нужно отказаться от стратегии личной неприязни.
Ключевой момент - предубеждение относительно вины нашей клиентки.
Скопировать
- That's not what i heard.
I heard a clear display of animus, Not against gay men, but against a subset-- Closeted gay men who can
- A distinction without a difference.
- Это не то, что я слышала.
Я слышала четкое враждебное предубеждение - не против мужчин геев, но против множества... закомплексованных мужчин, притворяющихся натуралами.
- Никакой разницы.
Скопировать
And if we tore down our personas, what sort of beast lies within?
When he coined the terms "anima" and "animus", you don't really think he meant beasts within us, do you
We are animals, all of us.
И если это поглатит личность, что за зверь вырвется наружу?
Когда он придумал термины "anima" и "animus", вы же не думаете, что он имел в виду зверя внтури нас, Правда, профессор Данверс?
Мы животные, все мы.
Скопировать
To fully actualize self, we have to acknowledge who we really are.
It's what Carl Jung referred to as the animus for males or the anima for females.
These are the sides of us that we hide beneath what he calls the persona, and in applying these theories to anthropology, specifically the study of human behaviour...
Для полного раскрытия, мы должны признать кто мы.
это то что Карл Юнг называт "the animus" для мужчины, или "the anima" для женщины.
Есть стороны нас, которые мы скрываем, за тем, что он называл "persona"(личность), и при наложнии этих теорий на антропологию, в частности исследование человеческого поведения...
Скопировать
Nothing suggests that what happened to Professor Coke Norris was anything more than a tragic accident.
Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta
This is Osxfrod, not the Wild West.
Ничего не указывает, что произошедшее с Профессором Кок Норрис, было нечто большее, чем обычный несчастный случай на дороге.
Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту.
Это вам Оксфорд, а не какой-то там Дикий Запад.
Скопировать
You're like the Hulk-- once you get enraged, there's no going back.
temperament and physique is accurate, the one thing that I have on my side is that I have no personal animus
Nesbitt.
Ты как Халк. Стоит тебе выйти из себя, тебя уже не остановить.
Хотя твоё описание моего темперамента и телосложения верны, меня выручает то, что у меня нет личной неприязни к другой стороне.
Несбитт.
Скопировать
Yeah, well, I was paying particular attention.
I didn't know you had so much animus against Henry Wilcox.
That's understated.
Ну, я обратил на это особенное внимание.
Я не знал, что у вас Генри Уилкоксом вражда.
Мягко сказано.
Скопировать
Actually, Mr. Andrews, you already did.
Lockhart proved was that the university knew about the animus.
Step back.
Вообще-то, мистер Эндрюс, вы это уже доказали.
Все, что доказала мисс Локхарт, - это то, что университет знал о враждебности.
Отойдите.
Скопировать
Now stop shilly-shallying.
Prep the ship and line up for your free fly coffee-animus
Warning.
А теперь хватит трусить.
Готовьте корабль и стройтесь для предполетной кофейной клизмы.
Внимание.
Скопировать
You know, I had thought, being innocent, That I don't need a lawyer,
But I can see that you have some animus against me, So I'll say nothing more until I have a lawyer present
What if we take this case, and it turns out she's guilty?
Вы знает, я думала, будучи невиновной, что мне не нужен адвокат.
Но, я вижу, что вы имеете предубеждения против меня, так что я ничего больше не скажу, пока мне не предоставят адвоката.
Что, если мы возьмём это дело и получится так, что она виновна?
Скопировать
I actually said enlighten us, don't bore us, Mr Stonem.
Speak about yourself, about your motives, your drive, your animus.
Don't know what animus means, do you?
Booбщe-тo я cкaзaл "пpocвeтитe нac", a нe "yтoмитe нac", Mиcтep Cтoyнeм.
Paccкaжитe o ceбe, вaшиx мoтивax, cтpeмлeнияx, aнимyce.
Bы нe знaeтe, чтo знaчит aнимyc, пpaвдa?
Скопировать
- Let go of me.
- Animus.
It means spirit, courage, passion,
- Oтвaли oт мeня.
- Aнимyc.
Этo знaчит дyx, мyжecтвo, cтpacть,
Скопировать
Speak about yourself, about your motives, your drive, your animus.
Don't know what animus means, do you?
- Yes.
Paccкaжитe o ceбe, вaшиx мoтивax, cтpeмлeнияx, aнимyce.
Bы нe знaeтe, чтo знaчит aнимyc, пpaвдa?
- Heт жe.
Скопировать
- Look...
anything you wanna accomplish this term as opposed to pulling publicity stunts you'll swallow what petty animus
My petty animus is that Russell's not good enough.
- Послушайте...
Если вам нужна президентская поддержка для того, что вы хотите сделать в течении этого срока то вместо рекламных трюков вы подавите мелкую неприязнь, которую испытываете к парню... собирающемуся быть номером два в партии ... и вы дадите президенту то, что он хочет - единогласное утверждение.
Моя мелкая неприязнь из-за того, что Рассел не достаточно хорош.
Скопировать
Yes.
It's called animus.
Miss Ly.
Да.
Оно называется анимус.
Госпожа Ли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animus (анимос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение