Перевод "polka" на русский

English
Русский
0 / 30
polkaполька
Произношение polka (поулко) :
pˈəʊlkə

поулко транскрипция – 30 результатов перевода

And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Brilliant idea!
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Вот это - очень хорошая идея!
Скопировать
- Play a walzl
Polka is better.
- Play a Reilender.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Полька пучше.
Сыграй рейлендер.
Скопировать
Krisostomus!
Imelik, play a polka, I'll take Tali's bride for a dance.
Let me go!
Криэостомус!
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тапи.
Не смей, Тоотс, отпусти!
Скопировать
What is strange?
Play a polka. I'll take Tali's bride for a dance.
Get lost!
Что такое Имепик?
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тали.
Убирайся прочь!
Скопировать
- Alright then.
Play a polka.
- Play a walzl
- Ну, ладно.
Сыграй польку.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Скопировать
He's dancing.
- He's practically doing a polka.
FRASIER: Good.
Он танцует.
- Он практически танцует польку.
- Хорошо.
Скопировать
Miss Laurier, is it?
Do you polka?
Well done, Charles.
Мисс Лориер, правильно?
Вы танцуете польку?
Молодец, Чарльз.
Скопировать
- Another checkered tie...
You don't have any polka dots or...
Are there any pathos in the Sentier?
- Это такой стиль.
- А нет в горошек? - Только в клетку.
В районе Сантье есть гои?
Скопировать
Ladies, trust your gentlemen.
In the polka, faith is the virtue that saves.
Shame on you, Mr Godwin.
Дамы доверьтесь своим господам.
В польке вера - спасительная добродетель.
Стыдитесь, мистер Годвин.
Скопировать
Brought this fellow over from Paris, you know.
First polka in London.
Come on, Molly.
Привез этого малого из Парижа, ты знаешь.
Первая полька в Лондоне.
Давай, Молли.
Скопировать
May I have this dance, mademoiselle?
Do you know how to polka?
I'll teach you.
Могу я вас пригласить, мадмуазель?
Ты умеешь танцевать польку?
Я тебя научу.
Скопировать
Music.
Hey, that's some jaunty polka.
Oh, I know, I know. The wiring.
Музыка.
Это какая-то весёлая полька.
О, я знаю, я знаю, электропроводка.
Скопировать
Well, it's her wedding, too.
It's a polka band.
Mom, don't start.
- Это же ее свадьба.
- Оркестр для польки?
Мам, прекрати.
Скопировать
Now, where's this song?
A polka?
Come on, what's it to be?
Я очень рада что ты предоставил пианино.
Джордж, как насчет "Мэри и маленькая овечка"? Или полька?
Ну скажи что это будет?
Скопировать
- Rolo?
Should we get the striped tent or the polka dot?
The polka dot.
- Роло? - Что?
Взять полосатый навес или в горошек?
В горошек.
Скопировать
You in this lovely sweater, and this music...
And I loved that polka dance so much!
I could hardly find you.
И вы в этом свете... И этот мотив...
Мне так понравилась ваша полечка!
Вот ведь. Едва тебя отыскал.
Скопировать
I have a talent.
Lev, I've trans-lated your polka into Russian.
- I can imagine.
Вы знаете, у меня талантливое перо.
О, Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич! - Да, да? Лев Евгеньевич, я вашу бургундскую полечку перепёр на родной язык.
- Воображаю.
Скопировать
- First the lass recollects...
'Ah, my Father looked askance when he watched my polka dance.'
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
Пожалуйста. Нет, я представил ее как диалог. Сначала вспоминает девушка:
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевала. Хорошо?
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Скопировать
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
'Ah, my Father looked askance, when he watched my polka dance.'
'Magnificent'...
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Он был в точно такой же ситуации! Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевал.
- Как? - Волшебно.
Скопировать
Allow me to introduce myself. Gus Polinski.
Polka King of the Midwest?
The Kenosha Kickers?
Позвольте представиться.
Король польки Среднего Запада.
Группа "Кеноша Кикерс"?
Скопировать
I had a few hits a few years ago.
"Polka, Polka, Polka"?
No? "Twin Lakes Polka"?
Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад.
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
Скопировать
No? "Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
These are songs?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
- Это ваши песни?
Скопировать
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
"Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
Скопировать
Oh, thank you.
You don't mind going with polka bums?
No, I'd love to.
Спасибо вам.
Правда, придется ехать с музыкантами-бродягами.
Я в восторге.
Скопировать
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Роскошно, не правда ли?
Скопировать
I see your lips are trembling.
- I could show you a polka dance.
- You can dance?
Да, вы правы, есть как-то загадка...
Ой, у вас уже губки дрожат. А хотите я вас научу полечке?
Вы танцуете?
Скопировать
- Don't make the same mistake. Never teach fish to swim!
'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot.
'I bought three asters And turned my step to our spot...'
- Не повторите прежних ошибок!
- Кого вы учите. С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел.
Купив три астры, в четыре ровно я прилетел.
Скопировать
Let us not speak about sad things.
Lev Evghenievich, I learned that polka dance!
Mon papa ne veut pas...
Не надо. Не надо про грустное говорить.
Лев Евгеньевич, я выучила вашу полечку.
Да? Мон папа, не же па.
Скопировать
Kostya, join in!
'When he watched my polka dance...
- Mon papa ne veut pas.
- Костик, помогайте.
- Чтоб я польку танцевала.
- Мон папа, не же па.
Скопировать
- Mon papa ne veut pas.
- When he watched my polka dance.
- Mon papa ne veut pas. - Que je danse, que je danse.
- Мон папа, не же па.
- Чтоб я польку танцевал.
Мон папа, не же па, ке же дансе, ке же дансе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов polka (поулко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polka для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение