Перевод "polka" на русский
polka
→
полька
Произношение polka (поулко) :
pˈəʊlkə
поулко транскрипция – 30 результатов перевода
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Brilliant idea!
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Вот это - очень хорошая идея!
Скопировать
- Play a walzl
Polka is better.
- Play a Reilender.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Полька пучше.
Сыграй рейлендер.
Скопировать
Krisostomus!
Imelik, play a polka, I'll take Tali's bride for a dance.
Let me go!
Криэостомус!
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тапи.
Не смей, Тоотс, отпусти!
Скопировать
What is strange?
Play a polka. I'll take Tali's bride for a dance.
Get lost!
Что такое Имепик?
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тали.
Убирайся прочь!
Скопировать
- Alright then.
Play a polka.
- Play a walzl
- Ну, ладно.
Сыграй польку.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Скопировать
He's dancing.
- He's practically doing a polka.
FRASIER: Good.
Он танцует.
- Он практически танцует польку.
- Хорошо.
Скопировать
Miss Laurier, is it?
Do you polka?
Well done, Charles.
Мисс Лориер, правильно?
Вы танцуете польку?
Молодец, Чарльз.
Скопировать
- Another checkered tie...
You don't have any polka dots or...
Are there any pathos in the Sentier?
- Это такой стиль.
- А нет в горошек? - Только в клетку.
В районе Сантье есть гои?
Скопировать
Ladies, trust your gentlemen.
In the polka, faith is the virtue that saves.
Shame on you, Mr Godwin.
Дамы доверьтесь своим господам.
В польке вера - спасительная добродетель.
Стыдитесь, мистер Годвин.
Скопировать
Brought this fellow over from Paris, you know.
First polka in London.
Come on, Molly.
Привез этого малого из Парижа, ты знаешь.
Первая полька в Лондоне.
Давай, Молли.
Скопировать
May I have this dance, mademoiselle?
Do you know how to polka?
I'll teach you.
Могу я вас пригласить, мадмуазель?
Ты умеешь танцевать польку?
Я тебя научу.
Скопировать
Music.
Hey, that's some jaunty polka.
Oh, I know, I know. The wiring.
Музыка.
Это какая-то весёлая полька.
О, я знаю, я знаю, электропроводка.
Скопировать
Well, it's her wedding, too.
It's a polka band.
Mom, don't start.
- Это же ее свадьба.
- Оркестр для польки?
Мам, прекрати.
Скопировать
Now, where's this song?
A polka?
Come on, what's it to be?
Я очень рада что ты предоставил пианино.
Джордж, как насчет "Мэри и маленькая овечка"? Или полька?
Ну скажи что это будет?
Скопировать
- Rolo?
Should we get the striped tent or the polka dot?
The polka dot.
- Роло? - Что?
Взять полосатый навес или в горошек?
В горошек.
Скопировать
You in this lovely sweater, and this music...
And I loved that polka dance so much!
I could hardly find you.
И вы в этом свете... И этот мотив...
Мне так понравилась ваша полечка!
Вот ведь. Едва тебя отыскал.
Скопировать
I have a talent.
Lev, I've trans-lated your polka into Russian.
- I can imagine.
Вы знаете, у меня талантливое перо.
О, Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич! - Да, да? Лев Евгеньевич, я вашу бургундскую полечку перепёр на родной язык.
- Воображаю.
Скопировать
- First the lass recollects...
'Ah, my Father looked askance when he watched my polka dance.'
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
Пожалуйста. Нет, я представил ее как диалог. Сначала вспоминает девушка:
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевала. Хорошо?
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Скопировать
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
'Ah, my Father looked askance, when he watched my polka dance.'
'Magnificent'...
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Он был в точно такой же ситуации! Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевал.
- Как? - Волшебно.
Скопировать
Allow me to introduce myself. Gus Polinski.
Polka King of the Midwest?
The Kenosha Kickers?
Позвольте представиться.
Король польки Среднего Запада.
Группа "Кеноша Кикерс"?
Скопировать
I had a few hits a few years ago.
"Polka, Polka, Polka"?
No? "Twin Lakes Polka"?
Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад.
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
Скопировать
No? "Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
These are songs?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
- Это ваши песни?
Скопировать
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
"Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
Скопировать
Oh, thank you.
You don't mind going with polka bums?
No, I'd love to.
Спасибо вам.
Правда, придется ехать с музыкантами-бродягами.
Я в восторге.
Скопировать
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm, northern comfort and southern insouciance.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
It's fabulous, isn't it?
На нашей малютке Люси -сочетание теплого, северного комфорта и южной безмятежности.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Роскошно, не правда ли?
Скопировать
I see your lips are trembling.
- I could show you a polka dance.
- You can dance?
Да, вы правы, есть как-то загадка...
Ой, у вас уже губки дрожат. А хотите я вас научу полечке?
Вы танцуете?
Скопировать
- Don't make the same mistake. Never teach fish to swim!
'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot.
'I bought three asters And turned my step to our spot...'
- Не повторите прежних ошибок!
- Кого вы учите. С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел.
Купив три астры, в четыре ровно я прилетел.
Скопировать
Let us not speak about sad things.
Lev Evghenievich, I learned that polka dance!
Mon papa ne veut pas...
Не надо. Не надо про грустное говорить.
Лев Евгеньевич, я выучила вашу полечку.
Да? Мон папа, не же па.
Скопировать
Kostya, join in!
'When he watched my polka dance...
- Mon papa ne veut pas.
- Костик, помогайте.
- Чтоб я польку танцевала.
- Мон папа, не же па.
Скопировать
- Mon papa ne veut pas.
- When he watched my polka dance.
- Mon papa ne veut pas. - Que je danse, que je danse.
- Мон папа, не же па.
- Чтоб я польку танцевал.
Мон папа, не же па, ке же дансе, ке же дансе.
Скопировать