Перевод "polka" на русский

English
Русский
0 / 30
polkaполька
Произношение polka (поулко) :
pˈəʊlkə

поулко транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. There's a woman.
She's wearing a polka-dot dress.
Her face is careworn.
Так, тут женщина.
На ней полотняное платье с передником.
У нее серьезное лицо.
Скопировать
I seen a front porch swing heard a diamond ring
I seen a polka-dot railroad tie
But I be done seen 'bout ever'thing When I see a elephant fly...
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.
Видел шпалы в горошек.
Но если увижу я в небе слона, значит я все на свете видел.
Скопировать
I find the figure skating to be kinda sexy.
Not ice dancing, which is polka on Valium.
That's not good.
Но как мне кажется, фигурное катание - это очень даже сексуально.
Не танцы на льду - это просто полька под снотворным.
Это нехорошо.
Скопировать
I take it you"ll be playing your traditional polka.
Of course he's playing his polka, in memory of his old man.
Gentlemen, a little respect, please.
Шульце! Я так понял, ты будешь играть традиционную польку.
Конечно, он будет играть польку! В память о своём отце!
Господа, проявите уважение!
Скопировать
A different song?
Not the traditional polka?
I don"t know what your father would say.
другую песню?
Не традиционную польку?
Даже не знаю, что бы сказал твой отец.
Скопировать
- Why not?
Scared they'll send you to the chair because of your polka?
They do it with injections.
- Почему?
Боишься, что сыграешь польку и они посадят тебя на электрический стул?
Они делают укол.
Скопировать
You wanna dance, Ronnie?
I wanna polka.
Come get a taste.
Ты хочешь танцев, Ронни?
Я хочу полечку.
Иди, попробуй.
Скопировать
Aren't we going to dance at last?
I believe the next one's a polka and I just learned it.
I can hardly wait, but first I want to talk to our hostess.
Милая леди, давайте же станцуем.
Кажется, следующий - полька. - Я недавно ее выучил.
- Жду с нетерпением... Но сначала поговорю с нашей хозяйкой.
Скопировать
What music?
The polka tune they were playing when Allan...
Wait.
Какая музыка?
Полька, которую играли, когда Аллен...
Подожди...
Скопировать
"Now, your polka dot tie.
I just adore men with a polka dot tie.
"Those little round dots go right to my heart."
"О, на вас галстук в горошину.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
"Эти маленькие круглые горошины затрагивают мое сердце."
Скопировать
Can I treat a man the way she treated him?
"Now, your polka dot tie.
I just adore men with a polka dot tie.
Я умею обращаться с мужчинами, как она?
"О, на вас галстук в горошину.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину.
Скопировать
Brilliant idea!
A polka for a king.
What's wrong?
Вот это - очень хорошая идея!
Полька для короля.
куда он?
Скопировать
Isn't that a German name?
A polka, Hyacinth!
Look... someone's here.
Это немецкая фамилия?
танцуем польку, Эглантина!
Подожди, кто-то пришел.
Скопировать
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Brilliant idea!
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Вот это - очень хорошая идея!
Скопировать
Nose to the left, tail to the right -
That's Polka Karabas.
Little bird was dancing polka Because it was happy.
Нос налево, хвост направо -
Это полька Карабас.
Птичка польку танцевала, потому что весела.
Скопировать
Nose to the left, tail to the right
What a merry polka!
Nose to the left, tail to the right
Нос налево, хвост направо
Вот так полечка была.
Нос налево, хвост направо
Скопировать
It's a real Buratino!
Little bird was polka-dancing
On the meadow in the morn.
Живой Буратино!
Птичка польку танцевала
На лужайке в ранний час.
Скопировать
Allow me to introduce myself. Gus Polinski.
Polka King of the Midwest?
The Kenosha Kickers?
Позвольте представиться.
Король польки Среднего Запада.
Группа "Кеноша Кикерс"?
Скопировать
I had a few hits a few years ago.
"Polka, Polka, Polka"?
No? "Twin Lakes Polka"?
Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад.
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
Скопировать
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
"Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
Скопировать
No? "Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
These are songs?
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
- Это ваши песни?
Скопировать
Oh, thank you.
You don't mind going with polka bums?
No, I'd love to.
Спасибо вам.
Правда, придется ехать с музыкантами-бродягами.
Я в восторге.
Скопировать
[AS FRENCHY] Well, uh, I love a good polka as much as the next man.
[IN NORMAL VOICE] Well, a good polka it is for my good friend Frenchy.
I think some apologies are in order.
Мне нравится хорошая полька и наш следующий исполнитель.
Что ж, вот хорошая полька для моего хорошего друга Французика.
Думаю, извинения будут вполне уместны.
Скопировать
Go, go, go.
That's about as good a polka as you'll ever hear.
No, I don't think that Cronauer is going to be back in the air, sir.
Пошли, пошли...
Такой славной полечки вам еще не доводилось слышать.
Нет, вряд ли Кронауэр вернется в эфир, сэр.
Скопировать
Well, it's her wedding, too.
It's a polka band.
Mom, don't start.
- Это же ее свадьба.
- Оркестр для польки?
Мам, прекрати.
Скопировать
- Alright then.
Play a polka.
- Play a walzl
- Ну, ладно.
Сыграй польку.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Скопировать
- Play a walzl
Polka is better.
- Play a Reilender.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Полька пучше.
Сыграй рейлендер.
Скопировать
Krisostomus!
Imelik, play a polka, I'll take Tali's bride for a dance.
Let me go!
Криэостомус!
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тапи.
Не смей, Тоотс, отпусти!
Скопировать
What is strange?
Play a polka. I'll take Tali's bride for a dance.
Get lost!
Что такое Имепик?
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тали.
Убирайся прочь!
Скопировать
So that's how it is!
Little bird was polka-dancing on the meadow...
Karabas Barabas!
Ах так!
Птичка польку танцевала На лужайке...
Ой! Карабас Барабас!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов polka (поулко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы polka для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поулко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение