Перевод "полька" на английский

Русский
English
0 / 30
полькаpolka Pole
Произношение полька

полька – 30 результатов перевода

А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Вот это - очень хорошая идея!
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Brilliant idea!
Скопировать
Она вообще чудом осталась жива.
Полька, а какого великана родила.
- Она не полька. - А кто же она?
She remained alive by miracle.
This Polish girl gave birth to such a giant.
- She is not Polish.
Скопировать
Полька, а какого великана родила.
- Она не полька. - А кто же она?
Русская, чешка?
This Polish girl gave birth to such a giant.
- She is not Polish.
- ls she Russian, Czech?
Скопировать
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
Кларнет или корнет, повторяет, предвещает музыкальные мотивы бала, часто польки, вальсов.
Твой отец всегда приходил.
On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
The clarinet, or the cornet, repeating, anticipating.. the motifs of the ball, polkas especially, and waltzes.
Your father always came, as well.
Скопировать
Не оглядывайся.
Шесть лет я была полькой, католичкой, ходила в костел.
- Помню надпись...
- Don"t touch me! You were like a wild man, with this mad look on yourface.
- Why"d you escape from Poland?
- You"II just laugh.
Скопировать
Вот что меня должно связывать с евреями.
Но я не еврейка, и не полька.
- Из Польши меня выкинули.
See this?
They"re the tablets of Moses.
The commandments in Hebrew.
Скопировать
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
Полька пучше.
Сыграй рейлендер.
- Play a walzl
Polka is better.
- Play a Reilender.
Скопировать
Криэостомус!
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тапи.
Не смей, Тоотс, отпусти!
Krisostomus!
Imelik, play a polka, I'll take Tali's bride for a dance.
Let me go!
Скопировать
Что такое Имепик?
Имепик, а ну-ка, сыграй польку, я пойду танцевать с невестой Тали.
Убирайся прочь!
What is strange?
Play a polka. I'll take Tali's bride for a dance.
Get lost!
Скопировать
- Ну, ладно.
Сыграй польку.
- Играй, Имепик. Сыграй вальс.
- Alright then.
Play a polka.
- Play a walzl
Скопировать
Он танцует.
- Он практически танцует польку.
- Хорошо.
He's dancing.
- He's practically doing a polka.
FRASIER: Good.
Скопировать
Мисс Лориер, правильно?
Вы танцуете польку?
Молодец, Чарльз.
Miss Laurier, is it?
Do you polka?
Well done, Charles.
Скопировать
Я и не нарываюсь.
У нас небольшая проблема с Джеки Леманчик, молодой польки.
Какая проблема?
I'm not admitting to being pugilistic.
We're simply having a little problem with Jackie Lemancyzk, this Polish woman.
What sort of problem?
Скопировать
Дамы доверьтесь своим господам.
В польке вера - спасительная добродетель.
Стыдитесь, мистер Годвин.
Ladies, trust your gentlemen.
In the polka, faith is the virtue that saves.
Shame on you, Mr Godwin.
Скопировать
Привез этого малого из Парижа, ты знаешь.
Первая полька в Лондоне.
Давай, Молли.
Brought this fellow over from Paris, you know.
First polka in London.
Come on, Molly.
Скопировать
Могу я вас пригласить, мадмуазель?
Ты умеешь танцевать польку?
Я тебя научу.
May I have this dance, mademoiselle?
Do you know how to polka?
I'll teach you.
Скопировать
Музыка.
Это какая-то весёлая полька.
О, я знаю, я знаю, электропроводка.
Music.
Hey, that's some jaunty polka.
Oh, I know, I know. The wiring.
Скопировать
- Это же ее свадьба.
- Оркестр для польки?
Мам, прекрати.
Well, it's her wedding, too.
It's a polka band.
Mom, don't start.
Скопировать
Я очень рада что ты предоставил пианино.
Или полька?
Ну скажи что это будет?
Now, where's this song?
A polka?
Come on, what's it to be?
Скопировать
Он уникален своей праздничной атмосферой.
Полька, исполняемая группой юношей и девушек, и поставленая профессором Хагелем, традиционно открывает
Мы понимаем, что праздничная атмосфера и сам выпускной бал являются первым шагом к взрослению молодежи Хорна.
Its uniqueness lies in the party and the whole ambiance.
The opening polonaise of the committee of the bachelors and bachelorettes is magisterially conducted by Prof. Hagel. It always constitutes the festive prelude to the festival.
In this ambiance, it is understandable that that for the Horner youth in general, this is the first ball they visit.
Скопировать
Это мой первый бал. Я воспринимаю его как романтическое событие.
Именно поэтому мы будем танцевать польку.
Все женщины будут начеку, чтобы увидеть, кто что носит в этом сезоне. А кто носит одно и то же уже 2 или 3 года.
Yes, this is my first ball and I want it to be a kind of romantic event.
But not as one used to say, more like "High Society", but we dance polonaise, because I think that this should be an unforgettable event for me.
All women will look around at what whom is wearing and how often they have already been wearing it and whether they go with the same dress for two or three years.
Скопировать
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
Полька для меня - гвоздь выпускного бала.
Пальто?
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
The climax of the ball is to me the polonaise, because then I can be best actor, dance the most,
A coat?
Скопировать
Пожалуйста. Нет, я представил ее как диалог. Сначала вспоминает девушка:
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевала. Хорошо?
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
- First the lass recollects...
'Ah, my Father looked askance when he watched my polka dance.'
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
Скопировать
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Мой отец запрещал, чтоб я польку танцевал.
- Как? - Волшебно.
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
'Ah, my Father looked askance, when he watched my polka dance.'
'Magnificent'...
Скопировать
Позвольте представиться.
Король польки Среднего Запада.
Группа "Кеноша Кикерс"?
Allow me to introduce myself. Gus Polinski.
Polka King of the Midwest?
The Kenosha Kickers?
Скопировать
Хотя у нас было пара хитов несколько лет назад.
Знаете: "Полька, полька, полька"?
Нет? "Полька озорная"?
I had a few hits a few years ago.
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
No? "Twin Lakes Polka"?
Скопировать
Нет? "Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
- Это ваши песни?
No? "Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
These are songs?
Скопировать
Знаете: "Полька, полька, полька"?
"Полька озорная"?
"Поцелуй меня, Полька"? - "Полька Твист"?
That's why I just... "Polka, Polka, Polka"?
No? "Twin Lakes Polka"?
"Yamahoozie Polka," a.k.a. "Kiss Me Polka"? "Polka Twist"?
Скопировать
- Костик, помогайте.
- Чтоб я польку танцевала.
- Мон папа, не же па.
Kostya, join in!
'When he watched my polka dance...
- Mon papa ne veut pas.
Скопировать
- Мон папа, не же па.
- Чтоб я польку танцевал.
Мон папа, не же па, ке же дансе, ке же дансе.
- Mon papa ne veut pas.
- When he watched my polka dance.
- Mon papa ne veut pas. - Que je danse, que je danse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение