Перевод "Carriers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Carriers (кариоз) :
kˈaɹiəz

кариоз транскрипция – 30 результатов перевода

We'll cache most of our supplies there and leave Ladu with a guard.
The rest of the carriers we'll send back.
We three go on.
Здесь мы оставим часть своих вещей, и оставим Ладу сторожить их.
Остальных носильщиков отправим обратно.
Дальше мы пойдём только втроём.
Скопировать
Sorry's not enough.
I'm leaving tomorrow with the carriers, Paul.
I mean it.
Извинений здесь недостаточно.
Завтра я уйду вместе с носильщиками.
Я сыта по горло этим.
Скопировать
Who said anything aboutthat?
All I'm saying is I'll take you on if you wantto be one of mywater carriers.
Do you believe this guy?
А кто тебе что-нибудь об этом рассказал?
Всё, что я хочу тебе сказать, это то, что я возьму тебя если ты хочешь быть со мной в одной когорте.
Ты веришь этому парню?
Скопировать
This is great.
I've never had one of mywater carriers offerme advice before.
And a fine one he is!
Это же круто.
Никто никогда не давал мне совета.
А он дело говорит!
Скопировать
Thus from now on, even if you are far, you'll feel more connected.
Not just two brothers, but carriers of the same love.
How many times have you killed with these hands?
Теперь, даже в разлуке вы будете чувствовать себя связанными.
Не только как два брата, но и как возлюбленные одной и той же женщины.
- Сколько раз ты убивала этими руками?
Скопировать
This doesn't make sense.
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact.
I don't understand it, sir.
Это невозможно.
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Я не понимаю, сэр.
Скопировать
After several days searching without find anything tired of waiting any news, for the first time I started to doubt and I had the thought that all our efforts had been in vain.
Carriers didn't want to go on.
Fritz, the guide, offered them more money.
"После нескольких дней безрезультатных поисков утомленную ожиданием новизны - меня начали одолевать сомнения" "У меня закралась мысль, что все наши усилия
"Носильщики не желают продолжать путь"
- "Фриц,наш проводник предложил им больше денег"
Скопировать
You contaminated what was most dear to me...
Filthy syphilis carriers, thieves, leaches!
Because of you, I am ruined.
Вы испортили самое дорогое, что у меня есть.
Вы грязные шлюхи.
Кровопийцы.
Скопировать
"After the U. S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya.
S. aircraft carriers.
revolutionary leader Mohmar Kadafi restated his claim for the gulf and 12 miles of ocean
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
Ливийские броненосцы нанесли 2 предупредительных удара по американским авианосцам.
Кадафи еще раз подчеркнул, что ему нужен весь залив.
Скопировать
I'm here because the powers that be know that I'm the only person on this mission who's ever landed on the moon.
And I have 500 landings on aircraft carriers.
We've trained on...
Нет-нет, я здесь только потому что я единственный среди вас кто высаживался на Луну.
У меня 800 приземлений на авианосцы.
Мы тоже летали.
Скопировать
And before you tell her make sure you've settled your will and everything.
No extra costs for carriers...
We'll take care of everything...
Прежде чем сказать ей, удостоверись в реальности своего желания и его исполнения.
Но не печалься о своих друзьях, мы понесем твой гроб... никаких затрат на носильщиков и гробовщиков...
Мы позаботимся обо всем...
Скопировать
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the fight.
However, he had the carriers Yorktown, Enterprise and Hornet.
This might prove to be the trump card.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Однако его торговые суда "Северная звезда", "Энтерпрайз"
и "Корнит"... изменили ход битвы.
Скопировать
You want paying?
We already told him we couldn't give any money to the carriers
So, what am I supposed to do with these loads?
Вам нужны деньги?
Мы уже говорили ему что не можем платить перевозчикам.
Так что же мне делать с этим товаром?
Скопировать
- The shipper, the receiver, in transit, maybe customs.
We're only carriers.
To tell the truth, they are hazardous goods.
- Экспедитор... Получатель. И ещё таможня...
Мы не перевозчики.
По правде говоря, это вредные продукты.
Скопировать
The Tamarians are projecting a particle sustaining beam into the upper atmosphere.
The result is a hyper-ionization that virtually disrupts all EM and subspace carriers.
Then they can't communicate with their man, either.
Тамариане излучают поддерживающий луч в верхние слои атмосферы.
В результате возникает гиперионизация, которая практически полностью блокирует все электромагнитные и подпространственные волны.
Получается, они тоже не могут общаться со своим человеком.
Скопировать
Hello? One-Way Auto?
Do you have one of those double-decker car carriers?
Well, bring it over to 1510 Blue Jay Way.
Алло, это "Авто в Один Конец"?
У вас есть такие двухэтажные автовозы?
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Скопировать
Thank you, Lord Vader.
All troop carriers will assemble at the north entrance.
The heavy transport ships will leave as soon as they're loaded.
Благодарю вас, лорд Вейдер.
Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа.
Тяжелые транспорты уйдут, как только закончится погрузка.
Скопировать
It is the time when we say farewell to our final year students. And I hope that those years spent at Roosevelt High,
And shall continue to be a guiding light to you In the years ahead in your many various chosen carriers
For those of you going to summer camp this year, I trust that you will not only enjoy the fun, But you will gain practical experience in some of the interesting projects taking place there.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить конец еще одного учебного года.
Завтра, когда вы покинете школу и отправитесь развивать периферию, на вас будет смотреть вся страна!
В эти дни наши враги, угрожают нам повсюду.
Скопировать
Chekov, over here.
Those look like cargo carriers.
Hey, give me a hand.
Чехов, сюда.
Это похоже на грузовые контейнеры.
Эй, помогите мне.
Скопировать
Right, bring out the explosives.
Now, lay the charges on each of these main carriers.
One charge for each beam should be enough.
Давайте взрывчатку.
Теперь кладите на каждый из этих кронштейнов.
По одной на каждую балку должно быть достаточно.
Скопировать
CYBER LEADER: The signal is difficult to interpret.
What depth have the bomb carriers reached?
CYBER CONTROLLER: 1,600 metres.
Сигнал уже не читается.
На какой они сейчас глубине?
1600 метров.
Скопировать
First Astra and now Merak.
Romana, it wasn't our idea to use the royal house of Atrios as carriers, was it?
No, but what happened to Astra was our fault.
Сначала Астра, а затем Мерак.
Романа, это не мы придумали превратить королевский дом Атриоса в носителей сегмента, верно?
Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка.
Скопировать
I don't know how much I can do... but I'll never find out unless I come here and take a good look for myself.
All right, I need some extra banana carriers.
Bananas.
Не знаю, что я сумею, но чтобы узнать, я должен хотя бы попробовать.
Кто на разгрузку бананов?
Опять бананы.
Скопировать
Will it do?
Yes, I'll take 40 now, I have a big shipment due, the other 10 you'll give to the carriers.
Ah yes... Raymond and Lucien have already taken a kilo each.
Вас устраивает?
Да, я сейчас заберу 40. За остальным пришлю посыльного. 10 килограмм он сможет донести.
Да он может забрать весь товар.
Скопировать
There!
You know the carriers must not have more than one kilo.
I remember the orders.
Вот здесь.
Послушай, насчёт посыльного, он может же сразу забрать и весь товар.
Да можете положиться на меня.
Скопировать
O.K.?
Probably one of the carriers.
- It's Marcel!
- Вполне.
Это несомненно посыльный.
Это Марсель.
Скопировать
We're proud of our reputation. We protect it.
Those personnel carriers are still unaccounted for.
And what's this mess?
ћы гордимс€ своей репутацией и защищаем ее.
Ќа запрос о персональный перевозчике до сих пор нет реакции!
ћне казалось, € поручил вам уладить это?
Скопировать
Lost luggage.
The Armed Forces sincerely regrets any inconvenience due to luggage lost on transport carriers.
That should be personnel missing luggage.
"Потерявшим багаж!
Командование сожалеет... " "...о неудобствах в этой связи". "Если у кого-то пропал багаж",
"напишите заявку... "
Скопировать
Who came for her trunk, Annie?
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
- Did you pack it for her?
Кто приходил за чемоданом, Энни?
- Носильщик, сэр, из Картен-Патерсон.
- Вы укладывали её вещи?
Скопировать
I'll tell you.
We've got two more aircraft carriers near Honduras.
The Russians are moving their big stuff in.
Я вам расскажу.
Есть ещё два авианосца близ Гондураса.
Русские перевозят свои большие "вещи" на них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Carriers (кариоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carriers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение